И хотя я уже вполне спокойно перевожу с английского на русский письменно, особенно такие простые фразы, как в комиксах, возникают большие трудности в переводе наоборот, а также в том, как я воспринимаю разговорную речь.
Еще я заметила, что американский английский мне гораздо понятнее, чем британский. Возможно дело в том, что сериалов с этим акцентом я смотрела больше, чем со вторым. Да, я периодически люблю посмотреть что-то в оригинале, но с двойными субтитрами.
Когда я общалась с друзьями на эту темы мне посоветовали вообще убрать субтитры, либо оставить только оригинальные. Чтобы я постепенно привыкала и перестала полагаться на русские слова.
Что ж, жду отпуск, чтобы опробовать и этот способ.
А пока, только переводы для вас!
Навигация по всем главам комиксов от Цзы Цзай
Автор комиксов: Zizai
Ссылка на группу ВК: ЛМК | Личный блог: Novamiro_