Играем и разбираемся в Honkai: Star Rail на английском. Честно говоря, в этой первой заметке английского текста почти нет, но в следующих его станет НАМНОГО больше.
Игра начинается с того, что неизвестная нам девушка исполняет на воображаемой скрипке канон Пахельбеля. Находясь при этом на некой космической станции.
В то же самое время на эту самую станцию нападают неизвестные и многочисленные враги. «Что это такое?!» — вопрошают её обитатели, разбегаясь кто куда.
Враги, похоже, владеют технологиями телепортации, материализуясь из ниоткуда как внутри станции, так и вокруг неё.
Но девушку с фиолетовыми волосами, играющую на воображаемой скрипке, всё это совершенно не интересует. Она безмятежна и полностью отдана своему занятию.
Персонал станции, однако, не разделяет её спокойствия, и вот кто-то главный кричит другому: «Возглавь эвакуацию, быстро!» (Lead the evacuation, quickly!).
Есть на станции и бойцы, которые пытаются задержать врага, пока гражданские спасаются бегством. Но, видимо, число их невелико.
Последними уходят со станции девушка с луком и парень с посохом. По крайней мере, их нам последними показывают.
Интересно, что из оружия мы пока видим клинки, посох, лук — больше похоже на фэнтезийный арсенал, чем на фантастику. (Впрочем, смешение фантастики и фэнтези мне обычно нравится.)
Не очень понятно, удалось ли этим персонажам уйти успешно, так как из распахнувшейся двери на них обрушилась вспышка света, и вся сцена завершилась выкриком: «Look out!»
Согласно словарю, look out «говорится или выкрикивается, чтобы сообщить кому-то об опасности» (said or shouted in order to tell someone that they are in danger). Возможный перевод — «Осторожно!».
Схожий смысл, к слову, несёт и возглас watch out.
И вот тут — когда весь персонал покинул станцию — наша скрипачка перестаёт играть на воображаемом инструменте и, обращаясь к неизвестному собеседнику, говорит: «Кажется, я пришла в неподходящее время» (seems I came at a bad time).
Но собеседник — а точнее, собеседница — с экрана монитора спешит заверить её: «Нет, нет — я думаю, ты выбрала время как нельзя лучше» (I think you couldn't have timed it better).
В общем, у этих двоих определённо есть какой-то коварный замысел. Но какой, пока непонятно.
Продолжение следует.