В переводе слово апельсин будет звучать как китайское яблоко, а все дело в истории.
Апельсины впервые попали в Россию из Голландии. Но в Европу этот фрукт был завезен мореплавателями из Китая.
Так, называть заморский фрукт стали на голландский манер appelsien . Но на деле, здесь есть и французский след.
Слово апельсин возникло как словообразовательный неологизм из французского языка. Оно пошло от выражения pomme de Chine. Если перевести словосочетание дословно, то как раз и получится яблоко из Китая.
Ранее мы рассказывали о том, что:
Каль: Россия уже потерпела поражение в украинском конфликте,
а популярной за последнее время была публикация:
Пользователи соцсетей требуют продлить гей-прайд в Латвии на месяц.
Популярные темы:
NYT: высокопоставленные американские чиновники подтвердили, что контрнаступление ВСУ началось
Кулеба заявил, что у Украины достаточно оружия для контрнаступления
По словам министра иностранных дел Дмитрия Кулебы, у Украины достаточно оружия для контрнаступления.