Найти в Дзене
Tech Game HQ

Чокобо и лошади: выбор между символами в мире Final Fantasy XVI

Чокобо - знаковый элемент серии игр Final Fantasy, который появляется с самого начала и продолжает радовать фанатов на протяжении 35 лет. Недавно стало известно, что они также будут присутствовать в ожидаемой Final Fantasy XVI, и игроки смогут оседлать этих милых птицеподобных созданий. Однако, в первые три часа игры, я заметил нечто необычное в японской версии игры: чокобо называются "ума", что в переводе означает "лошадь". Это вызвало мое удивление, и я обратился к разработчикам Square Enix, чтобы выяснить причину этого выбора. Выбор между чокобо и лошадьми: Казутойо Маэхиро, креативный директор и автор сценария FFXVI, объясняет, что изначально он и режиссер Хироши Такаи не рассматривали включение чокобо в игру в качестве лошадей. При разработке сюжета, мировоззрения и ощущения реальности, лошади более естественно вписываются в атмосферу европейского средневекового готического фэнтези. Они лучше сочетаются с документальным стилем и создают более реалистичные силуэты, особенно с улуч

Чокобо - знаковый элемент серии игр Final Fantasy, который появляется с самого начала и продолжает радовать фанатов на протяжении 35 лет. Недавно стало известно, что они также будут присутствовать в ожидаемой Final Fantasy XVI, и игроки смогут оседлать этих милых птицеподобных созданий. Однако, в первые три часа игры, я заметил нечто необычное в японской версии игры: чокобо называются "ума", что в переводе означает "лошадь". Это вызвало мое удивление, и я обратился к разработчикам Square Enix, чтобы выяснить причину этого выбора.

Выбор между чокобо и лошадьми: Казутойо Маэхиро, креативный директор и автор сценария FFXVI, объясняет, что изначально он и режиссер Хироши Такаи не рассматривали включение чокобо в игру в качестве лошадей. При разработке сюжета, мировоззрения и ощущения реальности, лошади более естественно вписываются в атмосферу европейского средневекового готического фэнтези. Они лучше сочетаются с документальным стилем и создают более реалистичные силуэты, особенно с улучшением графики. Кроме того, лошади имеют долгую историю партнерства с людьми и считаются знакомыми животными.

Тем не менее, Наоки Йошида, продюсер игры, признает, что чокобо являются значимым элементом Final Fantasy и их включение необходимо для подлинности игрового мира. Хотя управлять чокобо может быть сложнее из-за их особенностей как птиц, они всегда были присутствующими существами в мире Final Fantasy. Маэхиро подчеркивает, что в мире Валистея, где разворачивается действие игры, чокобо установили долгую историю партнерства с жителями. Это создает чувство культурной привычности и уникальности.

Языковые особенности и локализация: Оказывается, в японском языке иногда машину называют "ногами", а отсутствие машины - "отсутствием ног". В контексте игры жители Валистэи называют чокобо "лошадьми", что может указывать на существование настоящих лошадей где-то в мире Final Fantasy XVI. Однако при переводе игры на английский язык директор по локализации, Майкл-Кристофер Кодзи Фокс, решил не использовать слово "лошадь" для чокобо. Он посчитал, что использование слова "horse" в английском контексте может создать путаницу и не отразить сущности чокобо. Вместо этого в английском переводе используются слова "steed" и "courser" (средневековый термин для боевого коня).

В итоге, выбор между чокобо и лошадьми в Final Fantasy XVI был обусловлен несколькими факторами. Важно сохранить связь с элементами, которые делают серию Final Fantasy уникальной и знаковой, и поэтому чокобо были включены в игру. Несмотря на языковые особенности, которые могут вводить в заблуждение, игроки могут ожидать, что чокобо продолжат играть важную роль в истории Валистэи. Будет интересно увидеть, что ещё скрывается за пределами этого мира и существуют ли настоящие лошади в других областях Final Fantasy XVI.

Подробнее о Final Fantasy XVI читайте в статье о том, как команда разработчиков вдохновлялась игрой FromSoftware и Dragon Quest V, и почему они решили отказаться от мини-игр.