«Дневник эмигрантки» такую строчку я добавила недавно в шапку профиля. Разберемся, почему не «Имигрантки». "Эмигрант" лат. ēmigrātio перевод "выезд". Соответственно эмигрант, человек, который ВЫЕХАЛ из страны и живет теперь в другой. "Иммигрант" лат. immigrans - перевод "вселяющийся". Соответственно иммигрант, человек, который ВЪЕХАЛ, жить в твою страну. Таким образом, для турков я иммигрант, а для родной России, я эмигрант. Вот и вся соль. Но есть еще и третий человек - «мигрант» без приставок, лат. migrans перевод "перемещающийся". Мигрант, это человек, который вынужден был переехать по тем или иным обстоятельствам его страны, беженец = мигрант. Спасибо за внимание! Поставьте пожалуйста лайк, для вас мелочь, а для меня шаг к большему развитию блога ❤️