Найти в Дзене

История о многом, часть 1-ая, "Сайёра"

"Самая большая глупость это делать тоже самое и надеяться на другой результат." Альберт Эйнштейн.

Другими словами, наступая на одни и те же грабли, в который раз, не рассчитывай, что они тебе лоб почешут. Нет, опять шишку набьют!

Я вот, в пример, историю вам предложу. Она из трёх частей состоит. В тему, но шире, чем "о граблях." Не с первых строк, а прочитав всю историю, вы поймёте и смысл, и что хотел донести до читателя автор. Читайте, пожалуйста, первую часть.

Фото автора
Фото автора

Сайёра,, со своей большой, дружной семьёй, в нашем посёлке живёт. Она из "понаехавших" - мать татарка, отец - узбек. Красивая, без всяких усилий. Из Узбекистана, с мужем и ребятишками, прибыла в Россию двенадцать лет назад. Причина смены картинки, как у многих мигрантов.

Или, как у всякого человека - поиск лучших условий и возможностей для себя и своих детей. Скажу твёрдо - ехали не халявы искать, не права качать, а честно работать. Каждый их год, из двенадцати, описывать не берусь, а последние шесть - на моих глазах проходят.

Имея определённые планы, Сайёра и её муж, Мансур, выбрали боковую двухуровневую квартиру в таунхаусе рядом с дорогой. У других покупателей она вниманьем не пользовалась - шумно, суетливый вид из окон. Зато домашнее мини СТО, открытое Мансуром, минимально беспокоит соседей.

Сайёра, "понарожавшая" детей, ответственность за их будущее ни на кого перекладывать не собиралась и ведением домашнего хозяйства не ограничивалась. В первый год, открыв торговый навес, реализовывала фермерскую продукцию - мясную, молочную.

Весь посёлок, ценя качество и честность хозяйки, делал заказы, не оставляя выбора случайным покупателям. Но тут, с родины женщины, прилетела страшная весть - отец Сайёры слёг слёг со страшным диагнозом. Оставив на мужа старших детей, и наняв семейную пару для поддержания своего торгового дела, поспешила к отцу.

В своё время, он круто вмешался в судьбу дочери. Сайёра могла стать экономистом и выйти замуж за однокурсника, с которым скромно встречалась, но к её отцу заявился Мансур - сын давнего приятеля. Старше девушки на восемь лет, он выразил желание взять её в жёны.

Отсутствие дочери, не помешало отцу дать согласие. Вызвав Сайёру, поставил крест на учёбе, а лепетанье про парня - симпатию, мужчину разгневали. Наперекор девушка пойти не посмела. Сыграли свадьбу. Сайёра вошла в дом свекрови и нелюбимого мужа Мансура.

С той поры много воды утекло. Ухаживая за больным отцом, дочь целовала ему руки и благодарила за мудро назначенную судьбу. Мансур оказался надёжным, верным, семейным,, трудолюбивым, как муравей. Самозабвенно любил красавицу жену и со слезами радости встречал из роддома детей. Только глупая не оценит такое.

Через полгода, похоронив отца, вернулась Сайёра домой. Семейный очаг не остыл, не зарос паутиной - муж и дети старались. А вот нанятые люди "под торговым навесом," проворовались, подмочив репутацию хозяйки. Поразмыслив, в память об отце, виновных Сайёра отпустила с миром.

Сама покрыла долги и точку закрыла, объявив неудачей. В принципе, дома хватало забот - четверо детей, огородик, куры. На шурпу, как говорится, Мансур зарабатывал и жену за рублём не гнал. Но у Сайёры кипели мозги, зудели руки.

Она встречала день в пять утра, а закрывала глаза после двенадцати ночи. Сутки ей казались длиннее, чем многим. Имея права и опыт вождения, вошла в группу поселковых таксистов. Всё, как положено - диспетчер, приём заказов в любую сторону. При этом ты дома и просто ждёшь очередности выехать.

Мансур поворчал - для порядка, на самом деле смирившись, что жена "не рабыня традиций," а женщина, уважающая узбекский уклад, но держащая нос по ветру. А ещё "шея." Ну, та, что поворачивает голову. Например, мужа. Сайёра повернула голову Мансура в сторону жилья для старшего сына.

Оформили в ипотеку квартиру с участком, в новой части посёлка. Сыну пятнадцатый год, и квадраты недолго простоят пустыми. Зато можно, не спеша, превратить строительный черновик в чистовик и навести красоту. Были бы денежки! А их зарабатывать надо.

Мансур, занятый в своей автомастерской, распыляться не мог. Сайёра, изучавшая разные проекты заработка в интернете, определилась сама. Арендовав у администрации соседнего села земельный участок, принялась разводить ремонтантную клубнику. В сезон разумеется, а он у этой ягодки может быть долгим.

Дело, начатое два года назад, пошло. На рынке торговать не приходится - наладился оптовый сбыт и много личных заказов. Сторонних людей - помощников, Сайёра привлекает редко. У неё дети трудолюбивые и сама, как трактор. Даже такси не забросила, беря в день по паре клиентов.

Это не жадность, а возможность экономии основных денег. Такая она - Сайера. Безумно энергичная, трудолюбивая. Трепетная мать и заботливая жена. Мансура нет, а дочь и сыновей Сайёра приучила к книгам - настоящим и аудио, как вариант.

Все ребятки вежливые и умеют слушать, когда взрослые говорят. Родителей любят и почитают. Гордятся, как они ладно живут, как уважают друг друга. Супруг называет жену сердцем семьи. А она добавляет: "Это потому, что ты рядом со мной!"

Так что, в нашем посёлке Мансура и Сайёру "понаехавшими" не считают. Трудяги, достойно живущие. Как ни странно, с принципами из советского времени. Например, что, человек человеку не волк, а товарищ. Старшее поколение уважаемо. Старики почитаемы и неприкосновенны. Чужой беды не бывает...

Просто и мудро. А главное, не болтовня. Житейских примеров я могу привести немало, но расскажу об одном - значительном. Особенно с учётом нарастающей атмосферы всеобщей моральной усталости и безразличия к посторонним моментам.

Прошлым летом, рядом со своей клубничной плантацией, Сайёра приметила группу из юной девушки и двух маленьких ребятишек. Наверное, старшая сестра, устраивала младшим, что-то вроде пикника. В лесу костёр не разложишь, так они неподалёку от клубничных грядок картошку пекли.

Несколько деревьев им дарили тень и малыши, наевшись, засыпали на одеялке. Старшая сидела рядом. Всегда слишком задумчивая для своего возраста. Когда пошёл урожай, Сайёра понесла им угощение. При ближайшем рассмотрении девушка оказалась заплаканной, детишки худенькими и замурзанными.

И была им девушка не сестра, а мама. Совестливая и неравнодушная, Сайёра взялась проникать в историю Насти - так назвалась юная мамочка. Открылось, что она пропадает, натворив глупостей, да ещё и с упорством их продублировав. Коготок увяз, всей птичке пропасть.

Настя стояла перед решением от детей отказаться, сдав в детский дом. Ей девятнадцать. Одна с двухлетним сыном и годовалой дочкой. Ну, ещё прабабушка кряхтит в избе. Городскую мать - алкоголичку Настя за родную не считала.

Жила с детьми кое-как, без алиментов, в разваливающемся сельском домишке. В администрации села, откровенно не принимая Настю всерьёз, порекомендовали сдать сына с дочкой в приют:

"Ещё нарожаешь! Сдай и поезжай в город жизнь строить, а то хорошего от тебя ждать не приходится."

Всё так и не так. Всё гораздо сложнее. А главное, "глупая, дрянная девчонка," как о ней говорили, нежно любила своих деток от разных парней. Казалось, Настя, родилась, чтобы отрабатывать чью-то карму.

А ещё она имела привычку совершать одни и те же глупости, надеясь на противоположный результат. И вот уже, что - то решив про них, "догуливала" последние дни со своими детьми, определив для себя точную дату, когда повезёт их в казённый дом.

Не у каждого получается родиться в полной, дружной семье и быть любимым ребёнком. Не каждому даются, какие-то особенные способности, помогающие самостоятельно подняться на волну. Не каждому выпадает надёжная любовь.

Но и не каждому выпадает встретить свою Сайёру. А вот Насте выпало! Во второй части триптиха речь пойдёт о Насте с её "вечными граблями." А в третьей вы узнаете, кто ей помог их сломать.

Кстати, восточное имя Сайёра переводится (в том числе), как "космическая" и "внеземная." Признаю, что, в отношении простой женщины из Узбекистана это звучит неоправданно пафосно и преувеличенно. Но что-то в этом есть.

Благодарю за прочтение. Пишите. Голосуйте. Подписывайтесь. Лина