Найти тему
Ирина Минкина

Уловка Киссинджера

Генри Киссинджер, легендарный и уже очень возрастной экс-госсекретарь США, беседуя с британскими журналистами, предложил им (британским журналистам) воспринимать личность президента России Владимира Владимировича Путина сквозь призму героев романов Федора Михайловича Достоевского.

Путина следует воспринимать как персонажа Достоевского. С противоречиями и сомнениями по поводу народа.

Такую цитату Киссинджера о Путине приводит издание The Economist.

Мне это заявление Генри Киссинджера показалось столь же любопытным, сколь и забавным.

Во-первых, не вижу особого смысла говорить о Достоевском британским журналистам. Мне кажется, что они в массе своей из Достоевского читали исключительно его фамилию.

Во-вторых, Киссинджер очень ловко вворачивает имя русского классика, пытаясь слегка скомпрометировать его в глазах мировой общественности через призму сравнения с президентом Путиным (а ведь Путин успешно раздражает сейчас весь коллективный Запад). Впрочем, имя Достоевского действительно известно во всём мире в контексте русской литературы и - шире - русской ментальности.

Однако мне кажется, что сам Киссинджер как-то плоховато читал Достоевского. Потому что если бы он читал его внимательнее (и в оригинале), то точно понял бы, что более любящего простой русский народ писателя, чем Федор Михайлович, найти в классической русской литературе сложно. Достоевский - сам выходец из народа - прекрасно понимал все слабые точки русского человека. И, не принимая их по сути (так как категорически желал, чтобы русский человек жил лучше), принимал эти слабости по любви (потому что любил свой народ). Более того: в своем «Дневнике писателя» Достоевский говорил, в частности, о том, что простой русский народ, порой сквернословя по форме, тем не менее чист в душе. Нет в душе у него скверны - той самой, которая скрывается в душах людей в высоких кабинетах, сидящих в чистых одеждах и употребляющих приличные выражения.

А ещё Достоевский люто ненавидел либералов. Это было настолько важным его свойством, что даже в сериале про Достоевского писатель устами игравшего его Евгения Миронова обличал либералов категорически и непреложно. До сих пор удивляюсь, как Миронову ещё никто не припомнил эти антилиберальные диалоги.

Кроме того, Федор Михайлович был человеком глубоко верующим. Если Бога нет, всё позволено - это ведь фраза Достоевского. А стране, в которой живёт Киссинджер, а также стране, чьим журналистам Киссинджер дал интервью, - этим странам понятие Бога в том виде, в котором воспринимал Его Достоевский, явно чуждо.

И, кстати, о персонажах. Один из самых неприятнейших персонажей Достоевского, Свидригайлов из «Преступления и наказания», самоубийство маскирует фразой «уехать в Америку». Ну это так, небольшое добавление, фоном к рассуждающему о нашем классике и нашем президенте американцу. Хотя совсем не факт, что Киссинджер вообще знает об этой фразе. Ну если только не прочел «Преступление и наказание» Достоевского в оригинале.

Про «тварь я дрожащая или право имею» Киссинджер тоже умолчал в разговоре с британскими журналистами. А зря, я так полагаю. Так как синдромом Раскольникова сейчас страдает весь коллективный Запад. Только у Раскольникова изначально было больше шансов на духовное исцеление, чем у Запада в его нынешнем виде. Потому что Раскольников сомневался, истязал себя вопросами и подозрениями. Запад же «право имеет» спокойно, ровно, методично. И «похитрее» Родион Романыча: не своими руками, а руками потерявших уже всякое ощущение реальности украинцев. И никаких когнитивных диссонансов про «тварь дрожащую» не испытывает. А просто априори считает себя в числе тех самых «право имею».

Поэтому Киссинджер, на мой взгляд, польстил Путину своим сравнением. А вот свое незнание русской классики зачем-то подчеркнул. Причем по собственной инициативе.

Ну и ладно. Хорошо хоть, Генри Киссинджер «уехал в Америку». Не в понимании Достоевского, конечно. Но и то: родился-то он ровно сто лет назад в Германии. И, мне кажется, начинать свой разговор надо было бы с разговора про это. А не про Достоевского…