Найти тему
Венский шницель

Радость на каждый день. 22 мая

У меня есть замечательная книга на немецком языке «Freude für alle Tage», название которой можно перевести на русский язык как «Радость на каждый день».

(с) Фото мое.
(с) Фото мое.

В книге собраны отрывки из произведений немецких авторов, разделенные по дням. Каждый день я буду переводить для вас новый отрывок, посвященный конкретному дню.

Гутен Таг! Добрый день!
Я - Анна, и живу в прекрасной Вене. На своем канале я пишу о жизни в Австрии, путешествиях, а также делюсь наблюдениями и мыслями о происходящем вокруг.
Подписывайтесь на мой канал, чтобы не пропустить новые публикации.

22 мая

(с) Фото мое.
(с) Фото мое.
"Вот неземное наслажденье!
Ночь промечтать средь гор, в траве,
Как божество, шесть дней творенья
Обняв в конечном торжестве!
Постигнуть все под небосводом,
Со всем сродниться и потом
С высот свалиться кувырком"
Отрывок из произведения "Фауст" И.В. Гете в переводе Бориса Пастернака

Так как 22 мая нас ждал отрывок из стихотворного произведения, я решила не экспериментировать с собственным перевод и взяла замечательный перевод "Фауста" Бориса Пастернака.

Об авторе отрывка - Иоганне Вольфганге фон Гете, думаю, писать не нужно - все и так знают, кто это :).

***

Если Вам было интересно читать статью, прошу Вас поставить лайк и (или) подписаться на мой канал. Это будет стимулом создавать для Вас новые публикации.

Я также веду сообщество Вконтакте "Из Австрии с любовью". Подписывайтесь на обновления сообщества Вконтакте, если еще не подписались.