Найти в Дзене
Твой Китай - Эксперт

Трудности перевода с китайскими поставщиками

При самостоятельном общении с китайскими поставщиками может возникнуть ряд сложностей:

  • Различие в менталитете. Зачастую китайцы склонны соглашаться на что-либо, и только потом искать пути решения поставленной цели. Для них главное - сначала получить клиента, проблему как-нибудь можно и разрешить или придумать что-то.
  • Сложности перевода. До сих пор программный перевод находится в процессе развития, многое переводится неверно. Машинный перевод пока не может заменить переводчика-профессионала. Китайский менталитет такой, что китаец промолчит и не станет вдаваться в смысл Ваших фраз, как поймет, то и произведет.

О сложностях перевода в этом посте и пойдет речь 👇🏼

Для самостоятельного общения можно использовать различные электронные переводчики, где Вы будете писать на своем родном языке, и отправлять полученный перевод партнеру в Китае. И наоборот. Также возможно общение в Wechat (китайский мессенджер), где Вы будете печатать на русском языке, а китаец, используя встроенную функцию перевода поймет о чем Вы пишите. Или не совсем поймет )

Но будет ли такой перевод действительно понятен собеседнику ?! Смотрим пример:

那怎么让客户加各位的微信 - на самом деле означает вопрос "Как клиенту добавить всех в вичате?". Автоматический переводчик Вичат выдает какие-то непонятные "микрофоны". И таких примеров множество.

-2

За счет кривости таких переводов можно пропустить основные моменты, не понять производителя, и как результат получить не тот продукт, что Вы заказывали. Мозг устроен так, что мы пропускаем непонятные фразы и концентрируемся на правильно переведенных. Ну а что, если в непонятных фразах была главная мысль ?! К тому же мы советуем организовывать общение через конференц-связь, это даст вам возможность познакомиться с производителем, его продукцией и детально обсудить все вопросы.

Многие компании для согласования различных моментов вынуждены прибегать к услугам переводчиков и оплачивать им за каждый час перевода. Это дорого и для решения каждого вопроса нужно сначала найти переводчика и потом связаться с производителем.

Или же можно обратиться к агенту, который за определенный процент организует общение с производителем, проверку и согласование продукции, а далее доставит товар.

Если Вы берете услугу "под ключ", то наши штатные переводчики будут полностью курировать Ваше общение с партнером. В любой момент сами будут задавать вопросы, просить разъяснение, помогать Вам общаться.

Подробнее об услуге "под ключ" Вы можете узнать у наших специалистов. Твой Китай - Ваш агент по Китаю: поиск товара, выкуп товара, логистика.