Найти тему
Адмирал Империи

Генерал Империи. Книга вторая 23

Глава 10(3)

Читать роман целиком

Неожиданно с самого дальнего конца стола послышался издевательский громкий смех. Все гости недоуменно повернулись и уставились на Сэда Кали. Генерал-министр сидел все это время в одиночестве, молчал и слушал, что говорили остальные, не забывая указывать слугам из альтариацев, чтобы те подливали ему в бокал новую порцию «дельфийского»...

— Генерал-министр Кали, почему вы смеетесь? — спросил его Дорнье, немного нахмурившись. — Разве вы не разделяете нашего всеобщего горя?

— Горя и слез, по какому поводу? — переспросил, включая дурачка, Сэд.

— Мы вспоминаем о старых добрых временах, и о том, как раньше было хорошо, и как сейчас нам плохо, — терпеливо пояснил старый министр, внимательно наблюдая за реакцией Кали. — При этом страдаем мы не столько о себе, сколько о судьбе всех жителей нашей несчастной Империи...

— А что толку от ваших стенаний? — язвительно усмехнулся Сэд Кали. — Вы можете залить слезами целый столичный квартал, но это никак не изменит сложившейся ситуации...

— Что вы хотите этим сказать?

— Только то, что даже если вы будете рыдать с утра до вечера – это не убьет Усема Бадура и не заставит его отречься от власти! — закричал на присутствующих министр Кали, вскакивая и меряя всех присутствующих презрительным взглядом.

Вино, которое те же альтарианцы называли – «слезами правды», почему-то яростью разлилось по телу генерала-министра и тот, вскочив на ноги, стал обвинять сидящих рядом с ним за одним столом в трусости и раболепии. Уважаемые гости, многие из которых были гораздо выше по рангу Сэда Кали, стали гневно возмущаться его словам.

— Кто ты такой, чтобы упрекать нас и повышать в доме уважаемого человека голос! — закричали на него. — Знай свое место или уходи отсюда, невежа!

— Кто я такой?! — дико засмеялся Сэд. — Я тот, кто убьет тирана и освободит наше государство!

Гробовое молчание воцарилось в зале, присутствующие испугались произнесенных слов, опасаясь, что об этом станет известно людям генерала Бадура.

— Что вы такое говорите? — замахал руками Дорнье. — «Дельфийское» вино говорит вашими устами. Идите домой и хорошенько протрезвейте! Мы хоть и недовольны судьбой, но не преступники и не заговорщики! Людям с подобными воззрениями не место среди нас... Вы должны немедленно уйти, генерал-министр! Уйти и больше не появляться на пороге этого особняка!

Гости дружно поддержали хозяина и все как один стали прогонять беспокойного гостья из дома Дорнье.

— Как я и предполагал, здесь собрались лишь трусы да плаксивые девчонки, — презрительно буркнул Кали, покидая торжество с гордо поднятой головой. — Ваш удел страдать и подчиняться. Не вы, меня прогоняете – я сам ухожу, потому что мне противно находиться рядом с вами...

Пошатываясь и поддерживаемый молчаливыми слугами, генерал покинул дом министра Дорнье. Однако когда Сэд оказался на улице перед входом, походка его снова стала твердой и уверенной. Похоже, он был не так пьян, как хотел казаться. Генерал-министр медленно шел по пустой открытой площадке по направлению к стоянке своего флайкара и о чем-то усердно размышлял. Буквально через несколько шагов его остановил негромкий вежливый окрик из-за спины. Сэд повернулся и увидел, что его догоняет один из слуг Дорнье – этим слугой оказался личный секретарь министра вооружений.

— Господин, — тихим голосом произнес подошедший, — мой хозяин просит вас не покидать виллу и дождаться его во внутренних покоях. Скоро гости уйдут, и он хотел с глазу на глаз поговорить с вами об очень важном деле.

Кали молча, снисходительно улыбнулся и последовал за слугой обратно в дом...

Когда спустя час все приглашенные на торжество гости благополучно разлетелись и разъехались, министр Дорнье вошел в свой кабинет, где его ожидал Сэд.

— Господин, — быстро начал говорить Ален Дорнье, слегка поклонившись гостю, хотя мог этого не делать, ибо Кали был намного ниже его рангом, — во-первых, прошу прощения за ожидание, я не мог покинуть торжество раньше положенного... Так же я хочу принести извинения за те грубые слова в ваш адрес, которые были произнесены на торжестве и за то, что прогнал вас из своего дома. Я говорил и действовал так, чтобы отвести подозрения от себя и чтобы ни у кого не возникло мысли, что я полностью разделяю ваши слова. Вокруг вертится много соглядатаев Бадура, а голова у меня одна и я рассчитываю ее сохранять на шее как можно дольше...

Поставьте оценку главе от 1 до 5 в комментариях, можно с плюсами и минусами.

Читать роман целиком

Друзья, на сайте ЛитРес подпишитесь на новинки книг автора, чтобы не пропустить новые части Генерала Империи.

Предыдущий отрывок

Продолжение читайте здесь

Первая страница романа

Подпишитесь на мой канал и поставьте лайк, если вам понравилось.