Найти тему

Что такое “beeline” по-английски?

Bee – пчела, line – линия. Что это за пчелиная линия такая и чем она нам может быть полезна? Читаем!

Действительно, beeline [ˈbiːlaɪn] дословно переводится как пчелиная линия или, если хотите, пчелиный путь.

Чтобы понять суть вопроса, нужно учесть, что пчела, как считается, всегда возвращается с душистого растения в улей по прямой линии, то есть по кратчайшему пути от точки А в точку Б.

Да даже мы нередко ходим напрямки, срезая путь, правда?

Вот такой прямой путь из точки А в точку Б и есть “пчелиная линия” – beeline.

Чаще всего это слово употребляется в устойчивом выражении to make a beeline for smth / smb – пойти, направиться прямиком к чему-л. / кому-л., например:

When we saw our friends, we made a beeline for them – Увидев друзей, мы направились прямиком к ним

В американском английском слово beeline можно даже использовать как глагол! Например, так:

When we saw our friends, we beelined for them – Увидев друзей, мы направились прямиком к ним

И кстати, словари дают предлог for, но в реальной жизни встречаются и другие предлоги, например to и through. Если вы увидите управление we beelined to them, не удивляйтесь! Разговорный язык, будучи живым средством общения, развивается по своим собственным правилам, без оглядки на словари…

Хорошее слово! В непосредственный актив не берём (зачем оно нам?), но факт его существования принимаем к сведению.