Простите напомню. В восстановлении реальной древнейшей истории нашей цивилизации, могут послужить сохранившиеся названия значимых природных объектов, которых возможно осмысленно прочесть используя древнейший язык севера Гималаев. В качестве очередного доказательства осмысленного прочтения названия пролива между Атлантическим океаном и Средиземным морем, в наши дни называемого, Гибралтар.
Из сохранившихся мифов Средиземноморья касающегося пролива Гибралтар известно, что в древности на противоположных берегах этого пролива стояли два огромных по размерам, скалы. Правда сегодня от от этих скал остались только шарообразные вершины. В мифах финикийцев название пролива так и назывались пролив «Больших скал». Если мы попытаемся это звучание изложить на древнейшем языке севера Гималаев (на котором, простите за напоминание, на основании доказательств мы убедились, общались финикийцы), то звучание «скала», звучало «Тёп», слово «большой» звучало «оло», а слово «стоят», звучало «тора». В целом слово пролив «Больших скал» на языке севера Гималаев. звучало, «Тёп оло тар»-«Тёполотар». В этих двух названий пролива Гибр(алтар) и Топ(олотар), мы видим схожесть звучания окончаний названий, что может говорить лишь о древности этого названия и что назван он древнейшими мореплавателями Евразии, финикийцами..
***Не могу промолчать о нашем русском писателе и путешественнике Александре Николаевиче Бестуживе (1791-1855 г.г.), видевшие эти скалы, при путешествии на российском корабле, от Петербурга к берегам Чёрного моря, который сравнил две абсолютно белых в дневном свете, скалы с округлыми шарообразными вершинами с "сахарными головами". Россиянину знающего обыденную жизнь древних жителей Руси, красноречивее этих сравнений и не высказать. На вопрос, почему вершины имели шарообразные вершины, разумеется, всему виной ветровая эрозия поверхности этих скал в течении миллионов лет дующие в створе этого пролива, как со стороны Атлантического океана, так и со стороны Средиземного моря. Александр Николаевич в сравнениях не одинок, имеются сказания в мифах,о схожести этих скал с фигурами людей, даже обезьян!? «Разглядеть» сегодня очертания, некогда отчётливых фигур, в виде человека либо обнзьяны без развитого воображения весьма сложно, разве что доказательству могут послужить смысловое название скалы на Африканском берегу от звучание «Альмина», оставшегося от финикийского "Оло мэн" (осмысленно переводимое с языка севера Гималаев как «Большой человек»). Личное моё мнение, что причины искажения названий, как всегда и везде у людей, в формирующихся языков зарождающихся народов, волею судьбы преодолевавшие этот пролив, «Оло мэн».
Для наглядности, мной представлено читателю фотографий пролива Гибралтар. Верхняя фотография карты, в «плане» и нижняя в реальной перспективе на местности.
Где в перспективе на местности, в контуре «квадрата», указана гора-скала на европейском берегу "Корнэо", не в контуре квадрата, напротив, гора-скала "Альмина", на Африканском берегу. Всё представленные фотографии с пояснениями, доказывает нам, что это название пролива (Гибралтар), сформировалось из конкретного факта присутствия с обеих сторон пролива огромных скал, и назван он был, простите за повторение, древнейшими мореплавателями Евразии-финикийцами (как в предыдущих Главах мной было доказано, общавшихся между собой, на языке севера Гималаев).
Продолжу. Читая "Историю финикийцев" Санхунйятона, мы убедились, что южные территории Аравийского полуострова, до губительных землетрясений произошедших 10000 лет назад (от времени жизни автора "Историю финикийцев" Санхунйятона), были территориями проживания финикийцев. Оставшихся живыми финикийцы были вынуждены бежать вдоль западных и восточных берегов Аравийского полуострова, на север Аравийского полуострова, на территорию Дельты реки Нил-на территорию будущей страны Египет и на территорию Восточного Средиземноморья, где простите за напоминание, финикийцами были сформированы города, "Тир, Сидон, Библ и Угарит. Это в принципе даёт ответ удивлению историков от европейцев, что финикийцы проживавшие на берегах Средиземноморья, при общении на своих языках, понимали язык Египтян, а как же не понимать, если они были бывшими жителями страны на южных "берегах Аравийского" полуострова озвученного с названием "Атлантида". Ожидаемо это звучание было дано на языке жителей той страны, финикийцами общавшихся, простите напомню, на языке севера Гималаев. Получить осмысленный перевод названия страны, на тысячекратно изменившихся языках сообществ европейцев, разумеется, пустая трата времени. Простите напомню ранее озвученное мной, осмысленный перевод названия страны с языка севера Гималаев на русский язык (без разрывов между словами), переводится, как страна «Расположенная на берегах»"- «Атладэиндэ».
Продолжу о местонахождения города «Пунт» в истории Египта, и об истоках названии вулкана «Везувий» и города «Помпей» на территории Рабовладельческой Римской Империи. Начну с города «Пунт», с которыми вели торговлю жители Египта. В древних записях Египта указывается информация о месте её расположения напротив южной оконечности Аравийского полуострова, напротив территории континента Африка! Но там нет поселений с подобным звучаниям "Пунт" (и не могло быть в связи доказанным ранее), что влияние на изменения названий происходит под воздействием других языков. По факту, начиная с 1600 годов до новой Эры на территорию северного, южного Средиземноморья и на территорию Египта, стали вторгаться сообщества «ариев», прозванных Манифоном в истории династий царств Египта "Гиксосами".
Простите, в связи с надобностью, нужно очистить дорогу к правде и на короткое время отвлечь читателя, пояснениями. Историки знакомые с историями древнейшего мира, не будут противоречить тому, что "Гиксосы", "Гупты", " Готы ", "Гунны", будучи всадниками на лошадях были жителями степных территорий. И ожидаемо, прибыли с территории севера Гималаев. Где, вторгнувшиеся на территорию полуострова Индостан звали Гуптами, вторгнувшиеся на территорию Рабовладельческую Римскую империю. "Гуннами", вторгнувшихся на территорию центральной Европы Готами. вторгнувшихся на территорию Египта "Гиксосами". Напомню, мореплаватели финикийцы встретившие жителей степей торговцев предметами медно-рудного производства передвигающихся верхом на скачущих и неведомым финикийцам животных-лошадях, назвать этих людей иначе чем "Секир оф ами", не могли и вот почему:
***В те древнейшие времена в языках общения сообществ было ограниченное количество слов,и господствовал в общении ассоциативный метод передачи информации. В нашем случае были использованы слова: «Секир», осмысленно переводиться языком севера Гималаев на русский язык как «Скакать», слово «Оф», переводится на русский язык, как «сидеть» (верхом на лошадях). В целом финикийцы называли так всадников сидя скачущих на неведомом финикийцам животных (лошадях). В течении тысячелетий в языках зарождающихся народов из числа финикийцев (и греков в том числе) , название "Секир оф ы", снизошедшего до названия "Скифы" ***.
В целом всё это доказывает нам, что народа с именем "скифы"на земле не существовало никогда и является ошибкой перевода текста финикийцев, историками от европейцев. В подтверждения сказанного, доказательств подобных «переводов» мы столкнёмся ещё не раз. Да что далеко ходить, вспомните перевод историками от европейцев финикийского слова «Находиться в постоянной усталости»-«Бик купь оры», перевели как, название несуществующей страны «Гиперборы-Гиперборея».
Продолжу. Не видеть того, что форма изложения в передачи информации, как и всё в мире человека постоянно подвергались изменениям, может разве что, человек с улицы, а не историк. Не обошла эта участь и следующего рассматриваемого нами названия города «Пунт». В нашем случае, это изменение связано с формой изложения при передачи информации в языке "ариев", и в языке севера Гималаев. Скажу больше, подобная форма изложения как у "ариев" сохранилось по сей день, в сообществах жителей Европы, которые в общей массе были предками германояычных племён и народов, форма изложения речи которых несколько отличались от формой изложения речи в языках сообществ севера Гималаев. Скажем к примеру: В языке "ариев", перед тем как озвучить название города, либо поселения делали приставку «дэ», «the», в начале этого названия, а в языке севера Гималаев это приставка делалось в конце названия. Скажем к примеру, в части языка севера Гималаев, на вопрос, как называется этот город, отвечали "Пунт дэ". В языке же "ариев", на вопрос как называется этот город, отвечали «the Пynт». Ожидаемо, что в течении времени, в языках тысяч формирующихся народов, звучание «the Пyнт», конкретно приставка «the» изменилось от звучания «Дже Пунт», до звучания «Джибути». Город с названием «Пyнт», сегодня называется «Джибути». Существуют и доказательство этому преподносимой как сенсацией, раскопки не известной цивилизации в пределах этого города.
Теперь о названии значимых природных объектов «Везувий» и города «Помпей», но до этого необходимо знать доказанное мной ранее, что слово "умные-мудрые", на древнейшем языке севера Гималаев, звучало «арыган» осмысленный перевод переводится как «уставший».
***Прошу прощения у читателя за напоминание ранее высказанного, в те времена о которых я веду речь, в словарном запасе сообществ осваиваемых территории, ещё не было того количества слов, которыми мы пользуемся сегодня. Поэтому, известное каждому из нас сегодня было известно и нашим предкам, что мудрость и мастерство присуще людям пожилым, проживших долгую жизнь в свей профессии, которых наши предки оправдано называли людьми,"уставших от жизни", выражением «арыган», от которого в течении произошедших тысячелетий остались три начальных звучания «ары». Поэтому в попытках превознести себя над другими сообществами имели обыкновение назвать себя "ариями", "арийцами", осмысленный перевод которого с языка севера Гималаев на русский язык, как "умные"- "мудрые". А предводители этих "ариев" себя называли "Геть ариями" , "Гетариями", где приставка "геть"из древнейшего языка севера Гималаев (со смыслом которого я уже знакомил читателя), который руководили арийскими сообществами. К слову, слово "геть", имеется в языке украинцев, что доказывает их родословную, что они никакие там исключительные, а как и все предки южных современных народов Европы, воинственных Гуннов, возглавляемые Атиллой и захватившие город Рим и заселили благодатные территории южной Европы, прогнав с этих территорий на север, ранее пришедших на эти территории, германоязычных Готов.
Продолжу. В древнейшие времена, в немногочисленных сообществах расселившихся на огромных пространствах берегов Средиземноморья, в общении сообществ не могло существовать двух названий значимых природных объектов, все они общались на едином древнейшем языке севера Гималаев. Напомню ранее сказанное, для того что бы в этих сообществах сформировались свои обособленные языки необходимы формирования экономических условий предшествовавших формированию нардов, это противостояния и борьба за ресурсы существования, что приводит к изолированному проживанию этих противоборствующих этих Групп и формированию народов.
Продолжу по теме: На вопрос, почему я всё это озвучиваю читателю? Отвечаю, потому что смысловой перевод названия «Везувий» на языке "ариев", и смысловой перевод названия «Помпей», на языке севера Гималаев, одинаковы. Названия «Помпей», переводиться финикийским языком (в нашем случае-гора), «место откуда выходит, что-то», и смысловой перевод скифского звучания «Везувий», переводится так же. Теперь о предыстории событий связанных с этим потухшим вулканом.
***Попрошу читателя, уйти со мной в прошлое. Как высказываются учёные о произрастающей флоре юга Европы в недавнем прошлом, в течении известной истории, по склонам спящего вулкана, произрастали целые леса дикого винограда, что с древнейших времён, у подножия вулкана, из-за обилия винограда, собирались многие животные и человек в том числе. Что, стало причиной, появления человеческих поселений, и города «Помпей» в том числе.
Как и всякая изобильная территория с проживающем там населением по истечение времени, стала притягательна и для захватчиков, в нашем случае для ариев, прибывшим уже со своим языком, на территорию города «Помпэй». Ожидаемо, арийские племена этому вулкану дали своё название «Везувий». Немудрено не догадаться, что поэтому у ариев, звучание «Помпе» прикрепилось, к названию поселения. А звучание «Везувий», состоящего из трёх слов из языка арийцев, «Вей», «озэ» и «вий».
Где слово «вей», переводится на русский язык как «ветер». Второе слово «озэ», сохранилось в языке ариев, из древнейшего языка севера Гималаев и осмысленно переводится на русский, как « Низ. с Низу». Третье слово «вий», переводится как обобщающая демоническая сила, опасную для жизни человека и неподвластная человеку. В данном примере исходящей из под земли. Если слова «вей», «озэ» и «вий», произнести и прочесть одним звучанием без разрывов между слов, то мы услышим знакомое слово «Везувий», как места «опасную для людей исходящего из под Земли.
Теперь о слове "Помпей". При ассоциативном методе передачи информации, из более древнейшего финикийского языка, звучание «По м пе», переводится как «место откуда выходит, что-то». Где звучание «м пе», переводится как «выходит», а приставка «по», переводится как «при ком». На вопрос где это находится? Ответ. Находится там, где выходит (что-то). Выходит при ком («по»), ответ при месте («м пе»). Несколько ранее находили, и далее в этом изложении найдём доказательства, что все языки современных народов, и русский язык в том числе сформировались из древнейшего языка севера Гималаев. Если же напомнить об арийском языке о котором мы уже говорили, в течении времени в общении этих сообществ проживавших на территории севера Гималаев, древнейший язык севера Гималаев, прошёл свой обособленный путь формирования на границе территорий Западной и Восточной Сибири (где обнаружили и обнаруживают до сиз пор, огромное количество захоронений арийских племён
Продолжу. Ожидаемо, предки русских до формирования в Русский народ" из числа скифов, хазар и аруссов, имеют корни от звучания «пе», скажем слова, «пыхтит», «пищит», «пышет», «писк». Да, чуть было не упустил. Звучание «пэ т», на языке финикийцев, обозначает «вышло и закрылось» (вроде хлопка). От корня этого древнейшего слова, пройдя через произношения языков зарождающихся народов (прислушайтесь не к смыслу, а только к звучанию), появилось в русском языке слово «выход», в английском «exit». И ещё, в части русского языка, хотелось бы задержаться внимание на таких словах, как «пыхтит», «пышет», «выпихивает», «пикнул. Как уже нам известно, в древнейшем языке севера Гималаев, приставки использовались в качестве склонений. Приставка «пе», обозначает выход чего или кого либо из чего-то, а приставка «по» обозначает конкретное место, где этот процесс происходит. Соединим смысловое слово «по», со смысловой приставкой «пе», мы услышим звучание «по пе», кто бы и сколько бы, не пытался произнести два этих звучания единым звучанием, то неизбежно, мы придём к слову «помпе. Здесь явно проявляется влияние закона удобопроизносимости, связанного с речевыми возможностями человека, единого для людей, всех национальностей.
***Потому что, произношение этого словосочетания в разговоре, при «выдохе», требует приостановить процесс выдоха и изменить тональности, что труднее сделать, это сделать проще, если при произношении второй половины звучания, сжать губы. Но сжатии губ, при произношении этого звучания, неизбежно приведёт к появлению звучания звука «м». Что приведёт в разговоре, звучание «попе», к звучанию «помпе». Если зададимся вопросом, при ком, находится поселение? Ответ, находится там где из недр земли, выходит что-то, «Пом пэ й»***.
Что бы дальше продолжить об осмысленных переводах значимых природных объектов древнейшим языком севера Гималаев, читатель должен знать, что историки от европейцев, разворовывая и пряча всё у жителей Атлантиды финикийцев и присваивая всё украденное грекам евреям и римлянам, не оставили без внимания и древнейший язык севера Гималаев, на котором общались финикийцы, что бы придать древность греческому языку, ожидаемо назвав её очередной глупостью, «Греко варварским языком». Ну как же не глупость? Тогда чего уж, должен существовать «Англо варварский язык», либо «Германо-варварский язык»!? Но этих языков в природе нет. Продолжу. Гора Олимп, тоже возникло с древнейшего языка севера Гималаев, на котором общались (простите за повторение), финикицы. Подробно. На финикийском языке звук «Оло», «Олэм», переводится как «большой», «большая». Если же мы попытаемся вести речь о трудно доступной вершине этой горы (где у финикийцев обитали Боги), оно на древнем финикийском, будет звучать «Олэмп та», что с древнейшего языка севера Гималаев, осмысленно переводится «там наверху». Ожидаемо, что по истечении временем звучание «олемп та» изменившегося в устах сообществ Средиземноморья, в нашем случае в языке греков, до звучания «Олимп». Но осмысленность даваемых названий финикийцами, завершу истоком возникновения слов, название Чёрного моря звучанием "Понт", и территорий со звучанием "Гесперид".
Звучание "Понт" сформировалось с финикийского звучания «По ондэ тау», переводимый на русский язык как моря находящегося «По ту сторону гор». Которую историки от европейцев посчитали названием Чёрного моря, со временем в языке формирующихся народов (практически постоянно истекающее с территории севера Гималаев на территории восточного Средиземноморья), сократившегося до звучания «Понт». Приставка "по" использовалось (как писал ранее), в качестве склоненя, а звучание «онда» и «тегенда»", осмысленно переводится на русский язык как «там в той стороне»". Мы далее с доказательствами убедимся в верности этих звучаний при определении места нахождения и проживания короля Артура и города Камелот, на Британских осторовах. .
Теперь о названии территорий «Иссе керэ», переводимое с древнейшего языка севера Гималаев, на русский язык как «Жаркая страна» «прочитано» греками с финикийских источников звучанием «Гесперид». Если без уточнений в произношении, таковыми являются территории Аравийского полуострова, откуда и прибыли предки финикийцев на территорию восточного Средиземноморья и территории будущего Египта. Вернёмся к финикийскому звучанию «Иссе керэ», где звучание «Иссе», переводимое как «Жар». А звук «кэрэ» переводится финикийцами как «сторона», в целом воспринималось древним финикийцем, как территории с тёплым климатом, в нашем русском понимании территории с названиями «Иссе кере» и «Гис кере», «Гиспре», «Гесперид», территории юга Аравийского полуострова. . Поэтому, названием Гесперид, финикийцы употребляли более тёплые южные территории Аравийского полуострова, относительно территорий Восточного Средиземноморья, Несколько ранее, мы с доказательствами убедились и слышали из «Истории финикийцев» Санхунйятона, что предки финикийцев прибыли на территорию Восточного Средиземноморья с территории юга Аравийского полуострова, с территории «Иссэкерэ», и является словом из финикийского языка
В качестве доказательства, я предоставлю фотографию участка гор, на территории Иссэ керэ (Иордании, округ Вади Рам). К сведению читателя, слово «Иордания» сформировавшегося из двух слов древнейшего языка севера Гималаев (на котором общались финикийцы), это слова «Иёр» и «тан», переводимого на русский язык, как «горы, освещаемых солнцем». Звучание «Иёр» переводится как "горы"а звучание «тан», как "солнце", в целом "Иёр тания", Иордания. Спрошу читателя, какой национальности был Геракл (выкравший яблоки из сада Гесперид), выглядит, повторюсь, довольно простым. Разумеется, он был представителем единственного в те времена народа, жившего в те с времена на южных территориях Аравийского полуострова, был финкийцем.
Подобных гор освещаемых утренним солнцем и отдельных скал, с «золотым» отсветом от солнечных лучей, восходящего солнца, на территории горной Иордании, практически весь округ Вади Рам, для дальнейшего понимания мифов; округ гор Вади Рам, возвышающегося на две тысячи метров над уровнем моря, и выше относительно остальной, территории Иордании, становится понятным почему оно так называются, потому что вершины этих гор (хотя за эти тысячелетия и стали ниже), освещаемых первыми лучами солнца восходящего дня, просматриваются и сегодня, находясь на значительном отдалении от этой горной местности. Это надо видеть. С первыми лучами восходящего солнца, на фоне ещё тёмного западного неба, золотым отсветом, отражают вершины этих гор и начинают казаться, как некими золотыми звёздами, либо яблоками в неведомых садах на горизонте. И действительно по мере восхода солнца нового дня над землёй, они сливаются с посветлевшим западным небосводом, «исчезают», подобно кто то, их снял (выкрал), с небосвода. Человеку, волей судьбы оказавшегося на юге Иордании, это было действительно чудом, если несчитать утренюю прохладу охватывающее тело даже под накидкой из верблюжей шерасти, в местах соприкасающегося с поверхностью земли покрывающегося, инеем. Увы, друзья мои, всё скрылись и поглотило безжалостное Время, оставив вечный мир звёзд в зарождающем небосводе, благословенной (словами Александра Сергеевича), для всякого русского, Аравии! Такая тоска охватывает душу, что хочется завыть, вслед уходящей в вечность ночи, которого у меня и моих спутников, больше не будет никогда. (Марат).
Ну полно о душе, сейчас, для плодотворной нашей беседы, я хочу ознакомить читателя с выводом, английского историка, вероятно лингвиста, Стэна Вулли, который в части переводов древнейших текстов в большей части перевёл без ошибок - правильно. Хочу представить читателю два слова, переведённых этим англичанином с письменных источников древнейших шумер. Это слово «страна» и слово «история», соответственно звучавшее на языке шумеров , «Иль» и «Ияда». Если эти два слова, «Иль Ияда», воспринять как изложенное древними шумерами в ассоциативном изложении, то осмысленно оно будет переведено, как «Истории, произошедшие в стране». В силу того, что подобным звучанием финикийцы назвали сборник историй "Ильиядэ", произошедших в течении всего времени в стране где они жили, где звучание "Иль", читателю уже знакомо, оно переводится на русский язык как "cтрана", звучание "иядэ" переводится, как произошедшего в прошлом, в данном слове, речь идёт об истории, произошедшие в прошлом. К слову сказать, звучание "июдэ, с финикийского языка переводится на русский язык, как "новое", если вести речь об истории произошедшего в наше время звучало бы "Ильиюдэ". Говоря знаниями современного историка и вероятно и многих людей, далёких от историй, которые слышали в мифах «греков», звучание, «Илиада». Они ошибочно посчитали (что финикийское выражение "времена" звучавшего в языке севера Гималаев, как "Гомер"), что это имя автора этого излжения, что разумется, как и сотни других "переводов историков от европейцев, неверны. Вообще столько неверных переводов озвучены историками от европейцев, от лица греков, внёсшие столько путаницы на чистые страницы Истории, что превратилась, не Бог весть во что. Подобное в части истории греков, и в части существования Эллинистических государств и правителей из числа греков в Египте, придуманы теми разорителями древнейшей истории финикийцев-историками от европейцев, полных желания обмануть мир и возвеличить свою исключительность вместе с придуманными им историями Греции. Их действия, привели к написанию, чудовищных по своему искажению, "историям".
В продолжение, я хочу открыть читателю, ещё одну страницу, неизвестной истории южной Евразии. Для начала и для простоты восприятия читателем, в качестве примера, озвучу слово, используемое в русском языке, подразумевающие какое либо действие, в целом назову его, «слово действие». Почему, вообще, всё это я делаю, потому что, я не буду употреблять слова и названия из правил грамматики русского языка, либо из грамматик других европейских языков. Это делаю потому, что в случае перевода, на языках, других народов, такие правила, для точного понимания в сказанном, могут разрушить Истину реальной истории. Думаю нам, знающих русский язык, несложно понять, что простое «слово действие», состоит из двух частей. В начале первой части этого слова, произносился «предмет» действия, во второй части выражалось само действие. К примерку в произношении таких слов в русском языке, как «подж ёг», «вз ял», «утоп нул», «утон ул», «бро сил», «пред ал», «обма нул», «плю нул», «свист нул», «ик нул». Такое сложение слов в общении, наблюдаются у многих народов, повторюсь, не у всех, с той лишь разницей, что окончание слова «само действия» сопровождается другим звуками. Скажем в качестве короткого примера из разговора в русской речи. Вопрос. Что случилось с утонувшим человеком? В народной речи русских людей, мы слышим подобные ответы, как «утоп», «утопнул», либо на территории всей России, «утонул». В сложении этого слова, скажем на татарском языке звучит «уптэ». Где звук «упт» предмет действия, переводится как «хлебнул», а звук «э», само действие, сделал (хлебнул), это множество раз, в следствии которого, утонул. Хотя всё это изложение пронизано открытием многих тайн прошлого, но в следующем примере, мы с вами откроем тайну которой без малого пять тысяч лет, где начнём с русского слова «утонул», «утоп», либо «утопнул». высветившего в Междуречье-Вавилоне.
Несколько ранее в предыдущей главе мы с доказательствами убедились, что население Междуречья в древнейшие времена проживало на территории севера Гималаев, в ложах Аральского и Касспийского морей, . С наступлением эпохи потепления, и начала интенсивного таяния Ледника. территории ложа Аральского, частично и Каспийского морей стали затапливаться водами от тающего Ледника, что вынудило предков Междуречья (будущего Вавилона), эмигриовать и покинуть территории своей исторической родины проживания и оказаться на территории Междуречья. Теперь о тайне, которое преподносит нам слово, в русском языке оно звучит «утонул», «утопнул», в древнейшем языке севера Гималаев, «уптэ», а в сообществах Междуречья «утнап». Взяв это слово с собой, уйдём в тот самый, древний Вавилон, сформировавшегося на территории Междуречья.
Расшифровки древнейших текстов на глиняных пластинах, обнаруженных археологами в древнем Вавилоне (по «возрасту» написанных свыше пяти тысяч лет до наших времён, рассказывается, что жил на территориях Междуречья человек, которого звали Утнап ишти. Как видит читатель, что это имя состоит из двух древнейших слов, «утнап», до боли знакомого звучания из русского языка «утонул», «утопнул», и слова, звучания «ишти-эштэ», нам тоже знакомо, оно переводится с древнейшего языка севера Гималаев, на русский язык, как "работа".
***Простите напомню, запамятовавшим: Древние египтяне в захоронениях, оставляли усопшим для помощи в загробной жизни , маленьких кукол работников, и называли они их, «ишли бебе», переводимый на русский язык, «кукла для работы». На древнейшем языке севера Гималаев, звучание «ишти» переводится как «сделавший» работу, а слово «ишли(е)», переводится «для работы». А слово «бебей», «бебэ» это название слова, знакомо и плутам историкам от европейцев, переводится как -«ребёнок». Из всего нами обнаруженного, мы поняли, что имя древнего героя Утнапишти, состоит из двух осмысленных слов, «утнап» и «ишти», переводимый на русский язык как «утопающий» и «совершивший работу»? Однако, действительно странно, что это был за человек, совершивший работу с утопающим? Если нам подумать, то напрашивается единственное: что совершить работу с участием утопающего мы можем тогда, когда его спасаем. Если говорить современным языком это имя, как имя человека спасающего, от возможности утопнуть***.
Странно, но давайте ознакомимся с жизнью этого «спасателя» дальше, да к тому же в нашем распоряжении имеется фотография с древнего рисунка, изображения Утнапишти, оставленного древним художником. На рисунке мы видим, что Утнапишти была, женщиной!?
Всё это говорит о том, появление «спасительницы» и всего живого от потопа, в образе женщины, эпоха повествования об Утнапишти, была эпоха Матриархата, где творцом и высшими существом на земле была богиня женщина. Думаю, читатель не будет возражать, что далее я буду вынужден, всё написанное воспринимать в склонениях, как повествование о женщине. Хотя, в древнейшей письменности писалось, как я уже говорил читателю, без склонений и без разрывов в словах к тому же неразрывное единой строкой в предложениях, и только поэтому древний автор вынужден был, к тексту приложить рисунок, что бы древний читатель, имел представление, о ком идёт речь. Интересно, что же пишет, про эту женщину, древний летописец? Оказывается, Унапишти, была очень честной женщиной, и такие же стремления она вместе с мужем, заложила и в своих детей. Но вот однажды женщина «хатн», богиня воды с именем «Су опа», за неуважения людей к ней, к тому же, погрязших в пороках, решила уничтожить их, утопив их. Для этого она решила, вылить на землю воду за сорок дней, что должна была бы вылить за сорок лет. Но она пожалела, семью единственной честной женщины Утнапишти, и решила оставить её и её семью живыми, чтобы после потопа от неё и мужа пошёл род людей честных и почитаемых богиню. Пожалела она так же животных и птиц, которые то же могли погибнуть, ни в чём не провинившиеся перед ней. Призвала она Утнапишти к себе и наказала её семье, построить огромное плавающее убежище-«Коощек». Собери до потопа в это убежище-Коощек, свою семью и всех животных и птиц по паре, которых после потопа как вода спадёт и коощек коснётся земли, выпусти на волю птиц и животных и свою семью. Этим самым спасёшь свою семью, себя, со всеми остальными животными и птицами. На древнейшем языке севера Гималаев, слово «убежище», звучало «коощек». Слово «кощь», древнейшим языком переводится на русский, как «прятаться», «сохранятся». Да, говорил я это читателю или нет, не помню, что оно сохранилось в языке сообществ, ставшие себя назвать «французами», в названии игры в прятки Кощь, кощь, осмысленно переводимое на русский язык, как играть в прядки.
Да, неожиданно, нечто подобное о потопе, мы уже слышали в Библии евреев. С той лишь разницей (простите напомню), что текст, с которым мы только что ознакомились, был написан в Междуречье, за три тысяч лет! до формирования народов на территории восточного Средиземноморья, написания Библии и самого христианства, что говорит и доказывает что текст о потопе на территории Средиземноморья был в древних текстах финикийцев, а как повествование о потопе оказалось за тысячи и тысячи лет в Библии евреев? Думаю евреи переписали в свою Библию, с древних финикийских источников внеся необходимые сюжеты и героев от евреев, представив её как пережитую самими евреями. Да, по-Божьи, по-совести пусть останется этот грех на свершивших её. Интересно здесь другое, что время переписывания с древнейших историй финикийцев евреями в Библию, происходило в начале нашей Эры, и какими древними народами евреи и греки не пытались себя представить, они как все сообщества Земли возрастом ОДИНАКОВЫ. И сюжет о потопе как и всё остальное переписан евреями с древнейших письменных финикийских источников и вписаны в свою Библию, во времена Великого перелома, с заеной богинь женщин на богов мужчин. Правда, переписывая с финикийских древних источников в свою Библию, исповедовавших, как и древние Русские, Матриархат. Правда финикийцы свою богмню назвали "Ариопа", исповедовали "Ариопагскую веру", а русские свою богиню называли "Царицей Небесной", и исповедовали древнейшую на Земле "Старую Русскую Веру". Замечу, какие бы козни в виде вымышленных поганых по содержанию оскорблений, в адрес "Старой русской веры" не несли враги России греко-католики и прочие плохие люди, мы на основании доказательств убедимся, что и "Христианство", является плодом "Старой Русской Веры"***.
***Прошу прощения у читателя, что бы более не возвращаться, и дать элементарное представление читателю, об эпохе Матриархата. Поэтому что, оно ожидаемо, богословами христианами с умыслом умалчиваются, простите за повторение, сопровождая всякими измышлениями о носителях "Старой Русской Веры". Простите за напоминание, тоже ранее доказанное, "Старой Русской Веры" зародившегося на Земле, как минимум по истечения тысяча лет после создания древними людьми на территории севера Гималаев, "Шигирской" деревянной статуи с древность 11,6 тысяч лет от наших дней. (христиане,ожидаемо назвали её (Шигерским идолом), Что безусловно доказывает, что сообщества восточной Европы и Русские в том числе, первыми на Земле впитали учения в Креста, с которым подробно мы ознакомились в первых лавах этого аналитического изложения Истории человека создавшего современную цивилизацию. От веры в «мудрую мать»-(ары иня), мы уже ознакомились. От веры в «мудрую женщину»-(ары опа), от веры в мудрую «Царицу небесную», либо «Пресвятую деву» у русских староверов. Уверенно утверждать в какой последовательности и под каким именем (женщины либо матери) пришла на территорию России и Ближнего востока сегодня сказать ещё трудно, единственно о чём можем судить уверенно, так эта вера при жизни жителя будущей Греции, Салона? назвалась, верой "Ари опа гов", потому что точно известно, что он Салон избирался жрецом "ариопагом", а это было в 600 годах до новой Эры.
Отголосками, произошедших событий из эпох Матриархата, могут послужить, доподлинно известные факты из древнего мира шумеров. Когда правитель, пока что, самого известного древнейшего сообщества Шумеров, именем «Гедея» (с древнейшего языке севера Гималаев, переводится на русский язык, как «постоянно управляет»-правитель. Звучание «гедь», «геть» на древнейшем языке севера Гималаев, тоже переводится как «управлять», заставлять двигаться, заставлять делать работу. Так вот в древних письменных источниках пишется, что этот правитель «Гудея», преподносит приношения со своих трудов на полях, внимание! «мудрой матери», соответственно звучащих как «Ары иня». Логика подсказывает нам, судя по переводу, правитель, одаривая достатком с полей, женщину мать, «ары иня», называл её матерью. Наш разум, подсказывают нам, что все мужчины-шумеры, как и во всём матриархалном мире включая и жbтелей Атлантиды финикийцев, относились к женщинам уважительно, и у всех без исключения сообществ, женщины всегда были уважаемы мужчинами, потому что женщинам, покровительствовала богиня женщина, которая могла навлечь преждевременную смерть любому мужчине, совершившего по отношению к женщине, что либо, не угодное ей.
Но зачем я читателя прошу обратить внимания к вопросу об уважении мужчин к женщинам, в сообществе шумеров. А делаю я это потому, что бы осветить надуманную историками от европейцев, очередную ложь преследующие присвоение всего созданного жителями Атлантиды финикийцами, грекам, что якобы свобода женщин была впервые достигнута в античные времена в сообществе греков, что фактически не могло произойти никогда, по причине доказанного ранее, что народы в древнейшие времена, включая и греков, ещё не сформировались и единственным сообществом подходивший под определение "народ", до 400 года до новой эры, на территории островной Греции, были финикийцы. Такой лживый выпад историков от европейцев, стоит на очередном желании христиан католиков, отмыться от всего дикого совершённого ими со своими сёстрами и матерями, обвиняя которых в колдовстве, пытали и сжигали вместе с детьми девочками, на кострах, без малого, две тысячи лет.
Поэтому, пока не отдалились от темы, необходимо разобраться о причинах вызвавшие этот Великий перелом, изгнание женщин с храмов и водружение на их места мужчин? .
Только целесообразность, является вдохновителем всех поступков, среди человеческих сообществ и вдохновителем вер в том числе.
Начались они тогда, когда населения на благодатных территориях увеличились числом, благодатных для жизни территорий становилось меньше, что приводило к голоду, к физическим столкновениям сообществ за территории существования, начались воины. Внимание! Не женщины жрицы в молитвах просящих достатка от богов, стали опорой благополучия сообщества, ими стали мужчины воины, с оружием в руках. Именно во времена нарастания противостояний за территории, стало началом зарождения "Великого Перелома" в сознании древнейшего человека. Где предвосхищение силы, способного защитить сообщество от врагов и спасти от голода, положило начало подъёма в сознании людей и превознесения воинов, превознесение культа мужчин. Конечно, подобно тому, что не все территории были основой противостояний, так и явление продвижения мужчин к управлению сообществами, шло не одновременно на всех территориях, были тысячелетия существования, двух этих мега культур, раздельно. Долгое время, скрытая сила противоречий, скрывавшихся в недрах сознания древнейших сообществ, выплеснулась наружу, в виде рождения новых верований. Всё другое, в объяснения причин появления матриархальной веры, надуманны и лживы.
На предыдущих страницах, мы уже обсуждали причины зарождения древнейшей веры Матриархата. На исторической родине, на севере Гималаев, в едином народе, олицетворением которой этой была женщина, «Хатн». На новых родинах, став народами, имя этой богини стали в произношениях меняться, кроме древнейшего "хатн", у всех народов севера Гималаев, что локазывает древность этого имени женщин на Земле.
***Но коль я сказал, что женщин звали, сторонние люди и довольно странным, для многих народов сегодня, звучанием «хатн», будет правильным с моей стороны, если я объясню истоки, лёгшие в основу появления этого имени, женщин. Слово «хатн», это самое древнее звучание имени женщины, появившегося в период становлении речи древнейшего человека, состоящего из двух древнейших звучаний, «ха» и «тн», по времени может быть 100 тысяч лет назад, а может и раньше, естественно на территории севера Гималаев. Не надо удивляется столь древним датам, это подтверждается над нёбным пространством в черпе человека, которых нет у других представителей гоменидов. Возможность человека воспроизводить, столь огромный диапазон звуков, может утверждать единственное, что он начал «тренироваться» их издавать, намного раньше представителей животного мира, гораздо раньше ста тысяч лет, что эволюция выработала в черепе над нёбного углубление, выработанного в течении длительного времени для увеличения амплитуды колебания его языка. К сведению. Связь в рождении речи и над нёбного углубления, была выдвинута, выдающиеся европейской женщиной, учёной. Если подумать, её открытие (в части рождения речи человека), заслуживает наивысшего признания, стоящего в ряду фундаментальных открытий нашей цивилизации, но только не у католиков, презирающих женщин. Подумаем, сколько же лет, понадобилось эволюции, что бы под воздействием языка, в черепе будущего человека, сформировалось над нёбное углубления? Думаю с чем согласяться многие, для этого и миллиона лет будет мало!
Продолжу об истории формировании имени женщины «хатн», задав читателю вопрос, как бы он поступил, если бы ему пришлось встать перед дилеммой, в определении жив человек, неподвижно без признаков жизни лежащего перед ним, либо он мёртв?
Вспомнился случай из моего детства, удивившего меня тоже. Упал при сборе шишек кедра юноша и лежал неподвижно, вроде как убился. Сбежались многие, что были участниками сбора кедровых щишеки стояли в растеренности, до тех пор пока один из сташих попросил зеркалце, чем в начале всех удивело своей прсьбой, пока этот же старший, которому подали школьное зеркальце не преслонил ко рту упавшего юноши и оно запотело от дыхания упавшего, и утвердительно сказал, положив под голову упавшего свою кепку, что юноша жив (он действительно поправился, прада после вздоровления с безобидной кличкой "космонафт", лазания на древья, прекратил. Продолжу. Творец всемогущий, друзья мои. Всё то же самое, что и сначала времён, природа человека всё та же, и способы определения человека жив он или ушёл в мир иной, всё те же. Если дышит (вернее в нашем примере, если выдыхает), значить жив. А каким звуком мы сопровождаем выдох, друзья мои, конечно звуком «ха». Вот этот звук «его дыхание» у нашего предка и определяло в его немногословном языке слово «жизнь».
***И когда немец, приветствуя тебя звуком «ха иль», ты не возмущайся, он пожелал тебе, на древнейшем языке севера Гималаев, долгих лет жизни «ха» в стране «Иль». Не удивляйся и тогда, когда услышишь в разговоре, как один казах, провожая другого казаха в дорогу, со словами «ха ирле юл». Знай что он на том же древнейшем языке севера Гималаев, пожелал своему собеседнику сохранить свою жизнь «ха» в суровой «мужской дороги» «ирлэ» юл. Думаю многие согласятся со мной, а в древнейшие времена тем более, что дороги были и есть, самыми опасными в жизни всякого человека местами, в основном посильных только мужчинам. Или скажем англичанин, у которого с того же древнейшего языка севера Гималаев, сохранилось только начальная буква от слова «жизнь», в своём приветствии «хеллоу», а звучало в устах его предков, «ха олло». Где при общении с собеседнику, к слову «жизнь»-«ха», добавляет слово «олло», переводимый древнейшим языком, как «большой», в нашем примере, желающего собеседнику, «большой-долгой» жизни. Но не только, сообщества наших братьев с Британских островов сохранили древнейшие слово «жизнь» звучанием «ха», но и другие народы, практически донесли это слово на все континенты нашей Благословенной Земли.
Друзья мои, мы уже близки к истине, в определении истоков формирования слова «женщина» звуком «хатн». Нам только нужно узнать, кто нас всех одарил способностью дышать, воздухом, если слово воздух, на древнейший язык севера Гималаев, звучит «тн». Ответ. Всё эта дарит нам наша мать, женщина. Именно она, особь женского пола, способная одаривать дыханием-жизнью, рождённое ею дитё, «хатн», перешло и в название женщины в древнейший язык севера Гималаев.
***То, что сейчас я выскажу, произойдёт с каждым из нас, хотелось бы пожелать любому из читателей, что бы это произошло с ним, как можно позже. Увы, придёт время, когда наша грудь, опустившись в последние минуты жизни, выдохнув, обмякнет подобно тому, будто из нашего тела вылетел кто то, невидимый, и обречёт наше тело на неподвижность. Да, друзья мои, видимое явление, живых людей, в умирающих соплеменниках сегодня видели и наши древнейшие предки. Ничего другого, кроме как в виде невидимой летающей птицы покинувшее тело, сознание его представить не могло, ведь в его понимании, летать могли вокруг него лишь птицы, которую наш предок называл «душа», звучание «бо». Поэтому во всех древнейших сообществах с древнейших времён и практически до наших дней, дошёл символ птицы, на погребениях, подразумевавшего, что у умершего человека, эта самая душа в образе птицы, покинуло тело***.
И ещё, слово «хатн», используется людьми, одновременно со словом, что несколько ранее я упоминал, «Энэ ённэ». Осмысленный перевод , при ассоциативном методе передачи информации из словосочетания двух древнейших слов «Энэ ённэ», переводится на русский язык как «Мать, «поделившаяся кровью, с рождённого ею, с ребёнком». Где звучание «Энэ», переводится как «мать». Звучание «ённэ», переводится как кровь, а звучание "э", осмысленно переводится как совершённое действие, в нашем случае «делящаяся» своей кровью.
***Коль завёл читателя в столь далёкие глубины рождения слов в речи нашего предка, будет правильным, коснутся, ещё одной особенностью, нас людей. Вспомним наставления наших родных, близких и родителей, что мы должны быть честными, что честность, всегда была и будет качеством уважения, среди людей, а почему настаивают, вроде бы и так понятно? Увы, это не совсем так, честные люди вызывают у окружающих его людей уважение. Не надо удивляться, излишней притягательностью, к честным людям, и отсутствие этого, к людям, делающих это, неохотно. Потому, что быть честным человеком в жизни, требует траты огромных физических и душевных сил и прожить жизнь честно на земле, очень, очень и очень трудно, что большинство из нас людей, довольно часто, не выдерживают всего этого. Утраты честности среди людей, произошли не от того, что это их желание. А произошли они от того, что с уходом Матриархата, где воспитания честности среди людей, была концептуальной идеей, Матриархата. Нечестность деформирует душу человека и приводит к преждевременной смерти. Целью в жизни у большинства христиан стала Нажива с извечной её подругой Жадностью. В силу того, что грех с честностью не дружат. Не вскидывайте от возмущения брови, а вспомните, Господь дал христианину возможность, причастившись (в церкви) очистить свою душу от совершённого им, греха. А что значить в христианстве причастие? Это значить, без молитв служителей церкви, без подаяния церкви (денег), при абсолютной безграмотности (большинства населения), снять с себя тяжесть совершённых тобой греха, никак невозможно. Поэтому христианин, практически всегда, и не по своей воле), обречён стремлением заработать денег, простите, что повторяюсь В начале времён, не от того, что он этого хочет, ему служители христианской веры внушили, что по-другому в конце своей жизни, он не может предстать перед Господом, с чистой душой.
Продолжение следует. Ханиф Нугаев.