Доброго времени суток! Меня зовут Жульен и я живу в России почти 15 лет. Многим из вас знакома эта знаменитая фраза Кисы Воробьянинова из "12 Стульев" - "Мсье, же не манж па си жур!" Признаюсь, до визита в Россию я о ней не слышал, но по приезду, многие любили вспомнить эту фразу, когда говорили со мной. Но это предложение построено неверно. Если его перевести дословно, оно будет значить "Мсье, я не ем 6 дней". Ведь человек говорит, о том, что он 6 дней не ел (в прошедшем времени). Поэтому, нам потребуется и во французском языке использовать прошедшее время. Плюс по-русски имеется ввиду, что он не ел УЖЕ шесть дней, а в французской фразе предлог "уже" не использован. И в итоге, если составить предложение правильно, оно будет выглядеть : "Je n'ai pas mangé depuis 6 jours". В русской транскрипции : "Жё нэ па манже дёпуи си жур". Еще с персонажем Воробьянинова меня связывает прошлое лето 2022. Летом у меня произошло несколько неприятных ситуаций, я довольно сильно похудел, коротко постр
Же не манж па си жур! Это неправильно! Француз расскажет
15 мая 202315 мая 2023
21,4 тыс
1 мин