Найти в Дзене

Отличия риттерландского немецкого языка от германского немецкого языка.

В начале XIII века Риттерландия в девятилетней войне боролась со Священной римской империи германской нации за свою независимость (1209-1218). Это позже привело к тому что в риттерландском немецком появились некоторые выражения и слова которых нет в германском немецком языке. К этому также привело и то, что после обретения независимости от Священной римской империи германской нации, Риттерландия начала развивать культуру и традиции чуть отличающиеся от германской культуры. Таким образом по мимо австрийского и швейцарского диалекта немецкого языка, сформировался риттерландский диалект немецкого языка. Также в риттерландском немецком языке используются некоторые старонемецкие слова и произношения которых нет в современном германском немецком языке.

Алфавит германского немецкого языка.
Алфавит германского немецкого языка.

Процесс формирования риттерландского диалекта немецкого языка шёл постепенно, столетиями. И к ХХ веку уже образовался современный риттерландский язык. Нет, если вы конечно учили стандартный германский немецкий язык (Hochdeutsch) то в Риттерландии вас разумеется поймут, хотя здесь и не принято общаться на стандартном германском немецком языке, как скажем в Австрии. Но если вы конкретно едете в Риттерландию с деловой, или туристической поездкой то вам придётся учить именно риттерландский немецкий язык для того что бы вам общаться на равных с местными жителями и лучше понимать их. А если скажем вы учили риттерландский немецкий язык и поехали в Австрию то вас в Австрии не всегда поймут и вы будете, иногда испытывать трудности при общении с местными жителями Австрии. Хотя австрийский немецкий язык и риттерландский немецкий язык всё же похоже.

Алфавит риттерландского немецкого языка.
Алфавит риттерландского немецкого языка.

Также есть ещё один нюанс. В Германском немецком языке есть буква ß, которая означает двойную S. В риттерландском немецком такой буквы вообще нет и она никогда не использовалась. Также слово r в риттерландском немецком языке произносится более грубо чем в германском немецком языке.

Теперь примеры слов на германском немецком языке.

Германский немецкий язык:

Brücke - Мост.

Schule - Школа.

Straße - Улица.

Fußgänger - Пешеход.

Katze - Кошка.

Hallo - Приветствие.

Bus - Автобус.

Danke - Спасибо.

Büro - Офис.

Brötchen - Булочка.

König - Король.

Apfel - Яблоко.

Einfahrt - Подъезд.

Guten Tag - Здравствуйте.

Buch - Книга.

Roß - Лошадь.

Kopf - Голова.

Bäckerei - Пекарня.

Käse - Сыр.

Fußball - Футбол.

Straßenbahn - Трамвай.

Schuhе - Обувь.

Apotheke - Аптека.

Hund - Собака.

Öffentliche - Общественный.

Milch - Молоко.

Bier - Пиво.

Sonne - Солнце.

Feiertag - Праздник.

Теперь те же слова на риттерландском немецком языке.

Brucke - Мост.

Schulee - Школа.

Strasse - Улица.

Füssgänger - Пешеход.

Kätze - Кошка.

Halle - Приветствие.

Buus - Автобус.

Dancke - Спасибо.

Buero - Офис.

Broetchen - Булочка.

Koenig - Король.

Äpfel - Яблоко.

Einfart - Подъезд.

Hüten Tag - Здравствуйте.

Buche - Книга.

Ross - Лошадь

Kopf - Голова.

Backerei - Пекарня.

Kase - Сыр.

Fussball - Футбол.

Strassenbahn - Трамвай.

Shuh - Обувь.

Apothek - Аптека.

Wuffi - Собака.

Öeffentliche - Общественный.

Milche - Молоко.

Beer - Пиво.

Sunne - Солнце.

Fesstag - Праздник.

Как видим некоторые слова не сильно отличаются. Например в ландкрайзе Фландерланде некоторые слова в риттерландском немецком языке заимствованы из голландского языка, на юге и юго-востоке Риттерландии, слово яблоко будет не Äpfel, а Appel. А в ландкрайзе Нотбека будет свой локальный диалект. Но как и в Германии имеется свой стандартный немецкий язык (Hochdeutsch), который используется в деловых, образовательных и государственных сферах Германии. Так и в Риттерландии имеется свой стандартный немецкий язык (Ritterlichdeutsch), который в свою очередь используется в деловых, образовательных и государственных сферах Риттерландии.

Подписывайтесь, ставьте лайки и пишите комментарии.