В начале XIII века Риттерландия в девятилетней войне боролась со Священной римской империи германской нации за свою независимость (1209-1218). Это позже привело к тому что в риттерландском немецком появились некоторые выражения и слова которых нет в германском немецком языке. К этому также привело и то, что после обретения независимости от Священной римской империи германской нации, Риттерландия начала развивать культуру и традиции чуть отличающиеся от германской культуры. Таким образом по мимо австрийского и швейцарского диалекта немецкого языка, сформировался риттерландский диалект немецкого языка. Также в риттерландском немецком языке используются некоторые старонемецкие слова и произношения которых нет в современном германском немецком языке.
Процесс формирования риттерландского диалекта немецкого языка шёл постепенно, столетиями. И к ХХ веку уже образовался современный риттерландский язык. Нет, если вы конечно учили стандартный германский немецкий язык (Hochdeutsch) то в Риттерландии вас разумеется поймут, хотя здесь и не принято общаться на стандартном германском немецком языке, как скажем в Австрии. Но если вы конкретно едете в Риттерландию с деловой, или туристической поездкой то вам придётся учить именно риттерландский немецкий язык для того что бы вам общаться на равных с местными жителями и лучше понимать их. А если скажем вы учили риттерландский немецкий язык и поехали в Австрию то вас в Австрии не всегда поймут и вы будете, иногда испытывать трудности при общении с местными жителями Австрии. Хотя австрийский немецкий язык и риттерландский немецкий язык всё же похоже.
Также есть ещё один нюанс. В Германском немецком языке есть буква ß, которая означает двойную S. В риттерландском немецком такой буквы вообще нет и она никогда не использовалась. Также слово r в риттерландском немецком языке произносится более грубо чем в германском немецком языке.
Теперь примеры слов на германском немецком языке.
Германский немецкий язык:
Brücke - Мост.
Schule - Школа.
Straße - Улица.
Fußgänger - Пешеход.
Katze - Кошка.
Hallo - Приветствие.
Bus - Автобус.
Danke - Спасибо.
Büro - Офис.
Brötchen - Булочка.
König - Король.
Apfel - Яблоко.
Einfahrt - Подъезд.
Guten Tag - Здравствуйте.
Buch - Книга.
Roß - Лошадь.
Kopf - Голова.
Bäckerei - Пекарня.
Käse - Сыр.
Fußball - Футбол.
Straßenbahn - Трамвай.
Schuhе - Обувь.
Apotheke - Аптека.
Hund - Собака.
Öffentliche - Общественный.
Milch - Молоко.
Bier - Пиво.
Sonne - Солнце.
Feiertag - Праздник.
Теперь те же слова на риттерландском немецком языке.
Brucke - Мост.
Schulee - Школа.
Strasse - Улица.
Füssgänger - Пешеход.
Kätze - Кошка.
Halle - Приветствие.
Buus - Автобус.
Dancke - Спасибо.
Buero - Офис.
Broetchen - Булочка.
Koenig - Король.
Äpfel - Яблоко.
Einfart - Подъезд.
Hüten Tag - Здравствуйте.
Buche - Книга.
Ross - Лошадь
Kopf - Голова.
Backerei - Пекарня.
Kase - Сыр.
Fussball - Футбол.
Strassenbahn - Трамвай.
Shuh - Обувь.
Apothek - Аптека.
Wuffi - Собака.
Öeffentliche - Общественный.
Milche - Молоко.
Beer - Пиво.
Sunne - Солнце.
Fesstag - Праздник.
Как видим некоторые слова не сильно отличаются. Например в ландкрайзе Фландерланде некоторые слова в риттерландском немецком языке заимствованы из голландского языка, на юге и юго-востоке Риттерландии, слово яблоко будет не Äpfel, а Appel. А в ландкрайзе Нотбека будет свой локальный диалект. Но как и в Германии имеется свой стандартный немецкий язык (Hochdeutsch), который используется в деловых, образовательных и государственных сферах Германии. Так и в Риттерландии имеется свой стандартный немецкий язык (Ritterlichdeutsch), который в свою очередь используется в деловых, образовательных и государственных сферах Риттерландии.
Подписывайтесь, ставьте лайки и пишите комментарии.