Начальная мизансцена для настроения
Смеркалось. В маленьком уютном замке Баскервиллей на краю Гримпенской трясины было тепло, уютно, пахло чистыми носками и настоящим британским шашлыком. Как Бэрримор его умудрялся жарить из овсянки и чучел старых охотничьих трофеев - я не знаю. Может быть вы догадаетесь.
Два почтенных джентльмена - Холмс и Ватсон - сидели за нарядно накрытым столом, другой не слишком почтенный джентльмен одной рукой пытался открыть заветный шкафчик с настойкой из хаггиса, а другой зажимал себе ухо, пытаясь спастись от неприятных звуков.
За окном замка кто-то противно выл : "Ффффемкиииии .... Кооооотлетооооиды...."
А вот что было дальше
-"Бэрримор, а вы ходили сегодня в Ашан?" - спросил сэр Генри и поморщился, так как голос за окном взвизгнул "Заводите Алис" и хрипло закашлялся. -"Говорят, сегодня в Ашане прекрасная свинина всего за пару шиллингов. Так вдруг захотелось котлеток...... А, кстати, Бэрримор, кто это воет таким противным голосом? И я не понимаю ни единого слова..... Может, несчастному еще можно помочь? Я готов отдать ему все мои старые штиблеты, вы же знаете, я не люблю желтый цвет"
-"Я был в Ашане, сэр" - неторопливо сказал Бэрримор и поставил на стол серебряную жаровню, в которой что то аппетитно шкворчало. "И даже принес целый свиной окорок, сэр. Но сэр Шерлок Холмс взял окорок на экспертизу, и объявил, что есть такое мясо вредно для здоровья - оно буквально пропитано химикатами, из-за которых лежалое мясо кажется свежим. Поэтому я взял на себя смелость, сэр, отправить нашу старую добрую собаку Баскервиллей на болота и она принесла нам славную добычу - рябчиков".
"Ну хорошо, рябчики, так рябчики.... Бэрримор, вы хотите сказать, что это воет наша дорогая псина Баскервиллей? Неужели кто-то научил ее человеческому языку? Но почему тогда она воет не по английски?"
В разговор вступил Холмс.
"Сэр Генри, вы немного ошиблись. Наша добрейшая собачка Баскервиллей сладко спит в своей уютной будке 17 века после славной охоты. А воет наш новый сосед, сэр Теплякофф. Он совсем недавно приехал из России и пока предпочитает говорить по китайски".
"Как? Разве в России уже говорят по китайски, я что-то пропустил?" - встревожился Ватсон, который не пропускал ни одного выпуска "Международной панорамы".
"Это же элементарно, Ватсон" - проговорил Холмс и лукаво улыбнулся в трубку. "Сэр Теплякофф постоянно ходит в парадной одежде мандаринов - коротких брюках и рубашке из настоящего китайского ....."
"Шелка?" - заранее мечтательно улыбаясь спросила миссис Бэрримор, вплывая в гостиную с тарелкой манной каши и ложкой, чтобы накормить сэра Генри.
"Нет, моя милая, не шелка, а самого настоящего Али-Экспресса." - отрезал сэр Генри и решительным жестом вылил манную кашу из тарелки в окно, метко попав в большую британскую ворону. Ворона, которая сидела тут же на ветке и привычно ждала, когда каша попадет ей на голову, радостно каркнула "Nevermore!" и улетела удивлять голубей своей британской эксцентричностью. Миссис Бэрримор поджала губы, тихо пробормотала про себя "Ботоферма", и удалилась из гостиной .
Холмс наложил себе полную тарелку рябчиков, аккуратно расправился с ними с помощью двузубой вилки и специальных щипчиков. Потом сполоснул руки в полоскательной миске веджвудского фарфора, вытер их свежим полотенцем голландского полотна с вышивкой, и продолжал :
"Сэр Теплякофф никогда не здоровается, не стрижется и не бреется, а судя по его специфическому аромату - и не моется. Из чего несложно сделать вывод - он принадлежит к касте "Пинг-Понг". Члены этой касты охраняют китайского императора, отпугивая врагов одним своим видом и ароматом. Особенностью этой касты также является то, что взрослые ее члены воспитывают новое пополнение касты из собственных детей. Уже с рождения их заставляют ходить, в два года им дают в руки большой том Мао Цзе Дуна и кормят только тех, кто успеет прочитать больше иероглифов. К совершеннолетию детям уже ничего не страшно, кроме работы".
"На этот раз вы ошиблись!" - радостно заметил Ватсон, которому надоело постоянно быть на вторых ролях. "Во-первых, в Китае давно нет императора, а во-вторых, сэр Теплякофф приехал из России. Как же он может быть китайским мандарином из секты "Пинг-Понг"?
Холмс смутился, но только на долю минуты.
"В-третьих, дорогой мой Ватсон, для мыслящего человека решительно все равно, как называется главный китаец - император, секретарь или председатель. Главное, что все китайцы признают его первенство. А в-четвертых, мистер Теплякофф сам мне сказал при встрече, что он доктор химических наук, его дети учатся в Кембридже, в касту "Пинг-Понг" его приняли заочно за большие заслуги перед Китаем, и в Англию он приехал по личному приглашению короля. Не может же джентльмен солгать джентльмену? И еще мистер Теплякофф сказал, что он привез с собой пятьдесят дипломов, и когда нибудь он их мне покажет, когда убедится, что рядом нет его кровных врагов. Их он называет по нашему, по британски - "хейтеры".
Пока Холмс делился с друзьями этими ценными сведениями, рябчики были съедены вчистую и компания перешла к пудингу с вишнями.
"Холмс, раз вы так замечательно разбираетесь в этой загадочной русской душе, объясните нам, чего он хочет добиться своим воем, этот мистер Теплякофф? Неужели такому образованному человеку неизвестно, что воем еще никто ничего хорошего не добивался" - сказал сэр Генри, решительно взламывая шкафчик с настойкой фамильным столовым ножом 16 века.
"Увы, сэр Генри" - отвечал Шерлок, убедившись, что в шкафчике настойки из хаггиса хватит на всех джентльменов, "Это загадочная и зловещая история....... В раннем детстве мистера Теплякофф насильно кормили манной кашей, не давали котлет, а самое главное - не разрешали читать книги. А кроме того, постоянно заставляли что-то делать - то мыть за собой тарелки, то ложиться спать, то ходить гулять, то - общаться с противными мальчишками, которые обзывали его ..... не буду даже говорить как. Все равно этого достоверно никто не знает . И мистер Теплякофф поклялся, что его дети никогда не будут есть противные овощи, дурацкие фрукты, глупую курятину, гулять, а самое главное - что они будут читать как можно больше, как можно раньше и как можно быстрее".
"Невероятно, Холмс!" - воскликнул Ватсон. "Но при чем тут вой? И кто такие эти "феееемкииии", о которых часто воет Теплякофф?"
"А вот это и есть самое интересное и самое загадочное в этой темной истории о загадочной русской душе китайского мандарина. Мистер Теплякофф убежден, что весь мир восстал против него, потому что только он один знает, как надо жить правильно, и ни у кого нет таких прекрасных детей. Сперва Теплякофф пытался подавать на своих хейтеров в суд, ну помните, как у нас старый Лайонс, что подал в суд на соседа, раскопавшего неолитическое захоронение и судившегося 30 лет. Не прошло и пяти лет, как выяснилось, что российские судьи тоже участвуют в заговоре против Теплякофф и им невозможно доверять. Поэтому мистеру Теплякофф с семейством пришлось переехать к нам в Британию, известную на весь мир своим несравненным правосудием. "
Например, Марина Бай, астролог из России, подала в суд на NASA, требуя компенсацию в 165 млн фунтов за "нарушение естественного баланса сил во Вселенной". По мнению истицы нарушение баланса сил было вызвано запуском космического зонда Deep Impact, который должен был специально столкнуться с кометой (реальный случай, имевший место в 2005 году - прим автора)
"Воет же мистер Теплякофф потому, что все другие способы общения с посторонними семье людьми он уже испробовал - он и ломал мебель в публичной библиотеке, и дрался с охранниками на лестнице знаменитого Московского Университета, и приходил в своем оригинальном аутфите в здание суда - ничего не помогает!"
"Но неужели мистер Теплякофф не может просто поговорить с людьми, объяснить им свою позицию и представить доказательства, сэр?" - нахмурился Генри Баскервиль, который у себя в Северной Америке привык к простым решениям.
"Спросите у него сами" - решительно ответил Шерлок Холмс, налил себе большую кружку славного адмиральского чая и поманил сэра Генри к окну Баскервиль-холла.
Развязка. Теплякофф и Баскервиль
Джентльмены выглянули в окно и обнаружили удивительное существо в цветастой рубахе, расстегнутой на груди, в коротких грязных трусах на мощных белых, как у девицы с Пикадилли, ляжках и с развивающимися сальными волосами и бородой. Существо стояло возле дома напротив Баскервиль-холла с вывеской "Public Library" и громким тонким голосом вещало :
"свою аб@ртивную сучность оправдать нужно, свой неуспех, своего "одного, зато с кашей из питахайи в ушах". Тут ведь не в каше дело, дело в оправдании собственной неуспешности и сексуальной непривлекательности, неспособности построить долговременные доверительные отношения и завести любимых детей. Вы только представьте, насколько у фемко...рази должна быть сломана психика, чтобы считать, что ребенок от неё и любимого ей человека, её второй половинки, - "личинка" или ещё какой "паразит". Жуть, и никакие Тхостов с Зинченкой не вытащат...
Поэтому все претензии в духе "не так стоишь, не так свистишь" в сторону семей с детьми - это всего лишь подсознательная (или сознательная) злость на тему "почему у тебя вообще дети? Кто тебе разрешил? Хочу, чтобы их не было".
(Цитируется по реальной записи в ЖЖ "про пирожки" от 24.05.23. И это самая приличная цитата из того, что там есть! - прим автора)
Старые девы библиотекарши мисс Гризли и мисс Слимзи в ужасе смотрели на мистера Теплякофф, не в силах пошевелиться.
"Сэр, мы можем чем то помочь вам?" - собрав все свое воспитание в кулак, спросил сэр Генри. Ну то есть это звучало так: " Can we help you, sir?"
Существо взмахнуло руками и завопило еще громче "Кафолики недорезанные! Русского языка не понимают! Money давай, you bastard", переходя с одного языка на другой заявило существо.
Терпение сэра Генри, и без того не сильное, лопнуло. Он велел позвать констебля и выпустить собаку Баскервилей, которая как раз выспалась и проголодалась...........
Совсем крошечный дисклеймер: все вышеописанное является личной фантазией автора, любые совпадения - случайны. Номер счета для гонорара будет выслан желающим выплатить автору гонорар в индивидуальном порядке, поскольку является персональными данными автора.