Найти тему

Как по-английски сказать «через»?

Ответ зависит от того, какой смысл несёт в себе предлог «через».

Если речь о перемещении через что-либо в пространстве, то через – это through [θruː], например:

The door’s closed! Let’s get inside through the window – Дверь закрыта! Давай пролезем через окно
I had to make my way through the crowd – Мне пришлось пробираться через толпу

В американском английском в неформальных ситуациях написание through иногда упрощают до thru, но увлекаться этим не стоит.

Если же речь о времени, то через – это in, например:

I’ll be back in two hours – Вернусь через два часа
There’ll be no one here in five years – Через пять лет здесь никого не будет

Но это на самом базовом уровне, поскольку жизнь всегда сложнее и многограннее!

Смотрим:

перелезть через забор, через стену и т.д. – to climb [klaɪm] over the fence, over the wall, etc.
через реку, через дорогу, через поле и т.д. – across the river, across the road, across the field, etc.
через Москву, через спутник, через Петра и т.д. – via Moscow, via satellite, via Peter, etc.

Но тут всё интуитивно понятно: over – это через в смысле поверх; across – это пересечение от края до края по поверхности; via (произносится ˈvaɪə или ˈviːə) – это более умная альтернатива для through в значении посредством.

Ничего сложного! Берём всё сказанное в актив.