Найти в Дзене
Юрий 1941

Хотят ли русские говорить по-русски?

Нужно ли комментировать?.. Скажу только: как своевременно для нашего современного  российского общества звучат эти великие слова. Иван Сергеевич, наверное, содрогнулся бы, оказавшись в нынешней России и услышав, что происходит с русским языком.
Нужно ли комментировать?.. Скажу только: как своевременно для нашего современного российского общества звучат эти великие слова. Иван Сергеевич, наверное, содрогнулся бы, оказавшись в нынешней России и услышав, что происходит с русским языком.

Вопрос в заглавии не так уж дик и странен, как может показаться. Оглянитесь вокруг, и вы увидите или услышите множество иноязычных слов: на уличных вывесках, на стенах различных учреждений снаружи и внутри, начиная от библиотек и кончая клубами "активного долголетия", в многочисленных ток-шоу, в рекламе и, конечно, в СМИ. А уж в интернете (умышленно пишу это слово с маленькой буквы)... Я не буду перечислять ту массу иноязычных, главным образом, англоязычных слов и терминов, с которыми сталкиваюсь ежедневно - их много, так много, что иногда возникает вопрос: а в какой стране я живу?

И если иногда чужеродные термины как-то оправдываются практикой их применения, то некоторые вызывают просто оторопь. Ну, кто может ответить на вопрос: зачем в библиотеке - учреждении, несущим литературу (культуру родного языка) в массы, пишут у стенда для обмена книг "буккроссинг". Я спросил у заведующей этого культурного учреждения: зачем? Ответили: нас сверху обязывают так писать. Крыть нечем: наш народ приучен: раз что-то идёт "сверху", значит, надо не размышлять, а выполнять. Хотя я не понимаю, каким репрессиям может подвергнуться указанная заведующая, если она вместо этого "кроссинга" по собственной инициативе сделает табличку с надписью "обмен книг".

Как-то ещё можно понять "каршеринг", поскольку это новый для России вид обслуживания граждан при поездках на арендованном автомобиле. Но вот "клининг", извините, это что? Когда я на одном популярном рекламном портале натолкнулся на объявление: "Женщина 35-ти лет предлагает услуги по клинингу", то не решился сразу открыть - сначала оглянулся, нет ли кого рядом: вдруг это что-то неприличное (такой случай со мной уже был в недавнем прошлом). Зашёл в "Википедию" и узнал, что клининг - это услуги по уборке помещений. Так в чём же проблема? Что, слова "уборка" и "уборщица" менее престижны, чем "клининг"? И культурней (грамотней?) вместо "убирать" говорить "клинить" или "оказывать услуги по клинингу"?

Коворкинг (в той же библиотеке); посткроссинг (дался этот "кроссинг" - прямо так и тянет сорваться с места и пробежать кросс); изумил "пэчворк" (в клубе активного долголетия) и типовой ответ на мой вопрос к администрации: "нас обязывают сверху".

Эй, вы там - наверху! Вы кто такие и почему уродуете и коверкаете русский язык?

А такие слова как рилс, гештальт, флешмоб и т. д. (несть числа) - это неизбежность или стремление показать свою начитанность, "продвинутость" и т. п. Тут уже такое слово как "лузер" кажется почти родным: ну да - неудобно же сказать "недотёпа", уж лучше пусть будет лузер, не так обидно.

Только вот кто же в самом деле лузер: кто рассуждает с умным и учёным видом о таргетировании, хеджировании, волатильности... или кто умеет всё-таки говорить на родном русском языке?

Самое удивительное, что мало видно тех, кто против этого явления, и попытки вести разговор на тему засорения русского языка англицизмами (для краткости про остальные языковые изыски я не буду здесь говорить) не встречают понимания. Однажды я уже писал о том, как некий молодой человек с высшим, разумеется, образованием, на мои вопросы по поводу засилья английских слов в современном нашем, некогда "великом и могучем", русском языке, ответил, что это естественный процесс, и наступит время, когда английский язык вытеснит русский. Правда, увидев мою реакцию, он добавил: но не во всём и не сразу. Спасибо - обрадовал: значит, я ещё доживу в родной языковой среде.

Спикер Госдумы Вячеслав Володин в ходе недавнего заседания Совета Парламентской ассамблеи ОДКБ, проходящего в Минске, назвал английский язык мёртвым, призвав вместо него изучать другие языки межнационального общения или китайский. Это замечание последовало после выступления посла КНР в Республике Беларусь, прозвучавшего на русском языке.

Хорошее пожелание государственного мужа...

Но надо бы тогда разобраться, что же такое "мёртвый язык". Если верить многочисленным источникам филологических знаний, то "Мёртвый язы́кязык, не существующий в живом употреблении и, как правило, известный лишь по письменным памятникам..." За тысячелетия истории человечества таких языков оказалось достаточно много. Наиболее известные из них: древнегреческий, санскрит, латинский, старославянский, коптский... Перечислять все мёртвые языки не имеет смысла, так как суть проблемы не в их количестве, а в причинах "посмертного" существования и неисчезающей популярности. Например, мы знаем, что в гимназиях и других учебных заведениях Российской Империи было преподавание древнегреческого языка и латыни. Зачем - недоумевал я в свои детские годы?.. Потом понял: затем, чтобы уметь читать и понимать в подлинниках труды Гомера, Демокрита, Цицерона и прочих великих умов Древности.

Русский народ совершил не меньше великих дел и подвигов, чем римляне, освоил земли, превосходящие по размерам территорию Римской империи. Так в чём же дело?
Русский народ совершил не меньше великих дел и подвигов, чем римляне, освоил земли, превосходящие по размерам территорию Римской империи. Так в чём же дело?

Я не филолог, и достаточно далёк от этой темы, просто, узнав из СМИ о высказывании г-на Володина об английском языке, лишний раз поинтересовался, какие языки считаются "мёртвыми", и как это связано с современным английским. И пришёл к неутешительному выводу: если сравнивать современные английский и русский языки и отношение к ним некоторых молодых (см выше) моих сограждан, то ответ на поставленный вопрос не так уж и очевиден, как прозвучало в словах Вячеслава Викторовича. Добавил сомнения один мой случайный собеседник в соцсетях. В своём сообщении в vk.com примерно в двенадцати строках он сделал 7 или 8 грамматических ошибок, в том числе путал окончания глаголов -тся и -ться. Я посмел поправить его и посоветовал учиться - учить русский язык. Боже мой! В ответ он разразился такой тирадой на "могучем", но не литературном языке, который сложно назвать русским, что я опешил. Процитировать его языковые перлы я не могу и не стал бы говорить здесь об этом эпизоде, если бы сей гражданин не завершил своё послание в мой адрес такими словами: "Тоже мне - учитель русского языка нашёлся! Кому нужен твой (видимо мой) умирающий русский язык?" Вот так - "умирающий". По какому праву этот неуч так вещает? А по простому: раз многие вокруг путают и коверкают русскую речь, то, значит, так можно, а кто не согласен, пошёл вон... Пусть речевая абракадабра процветает, а русский язык умирает. Не жалко...

Граждане! Господа! Люди добрые! Давайте же задумаемся, куда мы идём в своём небрежении к родному языку? Неужели через некоторое время наш великий русский язык превратится в смесь "французского с нижегородским", теперь вернее было бы сказать, английского с... примесью всех мыслимых заимствований. Где же наша национальная гордость? Язык - это то достояние (наравне с территорией), которое завещано нам нашими великими предками и промотать это завещание было бы трагедией - преступлением перед самими собой и нашими потомками.

Турист в четвёртом тысячелетии н. э. рассматривает на стене текст на "мёртвом языке". На каком именно языке? Какой язык в следующем тысячелетии из живого может стать мёртвым?
Турист в четвёртом тысячелетии н. э. рассматривает на стене текст на "мёртвом языке". На каком именно языке? Какой язык в следующем тысячелетии из живого может стать мёртвым?

Каждый из нас несёт личную ответственность за грамотность своей устной и письменной речи, за передачу родного языка нашим детям и внукам во всей его красоте и чистоте.

28 мая 2023 г.