Найти тему
Азербайджан - страна огней

Почему азербайджанцы называют друг друга «джан»? Что означает это слово?

Одной моей знакомой (не азербайджанка, но тюркской национальности) очень нравится русское слово «гулять». Ее веселит, как много может быть у этого слова значений. Прогуливаться на свежем воздухе, проводить время с друзьями, выгуливать собаку, устроить веселую вечеринку с употреблением крепких напитков, встречаться с любовницей втайне от жены – все эти явления можно передать русским словом «гулять».

То же самое можно сказать и про азербайджанское слово «джан». Его можно услышать каждый день, в отношении детей и взрослых, незнакомых людей и близких, отдельно и в составе сложных речевых оборотов, а также есть немало понятий, которые являются производным от него.

Но если у азербайджанца спросить, как же оно переводится, то, скорее всего, он сначала скажет «жизнь». А потом поправится, что, на самом деле, не «жизнь», а «душа», после чего надолго задумается. Так получилось потому, что с помощью древнего слова «джан» восточные народы привыкли передавать самые сложные оттенки чувств.

Армяне, которые популяризовали это выражение на постсоветском пространстве, считают, что это слово пришло из их языка и настаивают, что оно было впервые записано еще в 5-м веке н.э., во времена Месропа Маштоца, который придумал армянский алфавит. На деле, либо соседи что-то путают, либо сей факт доказывает невероятную древность слова «джан», но никак не его армянское происхождение.

-2

На этот счет есть две версии: индоевропейская и алтайская. Нетрудно заметить, что близкие по звучанию слова со сходным смыслом употребляют народы от Индии до западной Европы. Индоевропейское «анима» («душа»), греческое «генос» («род»), санскритское «джана» («тело»), и даже русское «жизнь» могут иметь общее происхождение.

Вторая версия относит нас к еще более стародавним временам, поскольку восходит к эпохе, предшествующей появлению индоевропейцев. Ученые выделяют алтайскую языковую семью, в которую входят тюркские, монгольские, тунгусо-маньчжурские народы, а также корейцы и японцы. В таком случае широта распространения слова «джан» достигает даже японских островов, Средней Азии и Сибири.

Казахи используют приставку «жан», узбеки – «джон» (узбекский язык очень окающий под таджикским влиянием), а у японцев имеются уважительные приставки, используемые для обращения – «сан», «чан» и «тян». Так что, вполне возможно, что это изначально алтайское слово, которое досталось азербайджанцам через посредство их предков-тюрок. А уже потом разошлось по всей территории, где жили и создавалаи своои государства тюркские народы – от Балканского полуострова до Северной Индии.

-3

Слово «джан» в азербайджанском языке используется как к близким, так и к малознакомым и незнакомым людям, но обязательно с целью выражения тепла и симпатии. В первом случае оно действительно означает нечто среднее между понятиями «жизнь» и «душа». Например, «мама-джан» равно «жизнь моя, мамочка!» А «Наиля-джан» то же самое, что «Наиля, душенька!»

Во втором случае оно используется примерно в тех же ситуациях, в которых русские говорят «друг», а жители Северного Кавказа говорят «брат». То есть, означает, что человек испытывает к вам некоторое расположение. Разве, что азербайджанский вариант все-таки более душевный. Там отсутствует даже намек на пренебрежение, а ведь есть люди, которые называют человека братом, когда хотят его облапошить.

Тем не менее, куда чаще это слово обращают к тем, кого ты действительно ценишь и любишь: к жене или девушке, к ребенку и матери. Так можно обратиться к отцу, но не стоит называть аксакала. Это может быть сочтено за излишнюю фамильярность. Но зато два дедушки, если они действительно хорошо знакомы, могут легко сказать друг другу: «А, привет, Тофик-джан!» или «Как дела, Керим-джан!»

-4

Кроме того, «джан» – это примерный аналог славянских уменьшительных суффиксов. Например, Рома-джан – то же самое, что Ромочка, Андрей-джан – то же самое, что Андрюша. Азербайджанцы вообще не стесняются проявлять эмоции, особенно, если эти эмоции положительные. Поэтому такие слова легко можно услышать в многонациональном коллективе.

Также нужно вспомнить выражение «джана». Изначально оно считалось сленговым и просторечным, но затем прочно вошло в язык. Так могут назвать малознакомую, но очень приятную девушку. Это слово постоянно звучит в любовных песнях.