Гевхерхан-султан, вернувшись в Топкапы, сразу же отправилась на этаж наложниц. Девушки поднялись со своих мест и отложили дела, склонив головы, но с любопытством поглядывали на госпожу из под опущенных ресниц, гадая, зачем здесь султанша, уж не решила ли лично сообщить рабыням о том, что случилось во дворце Шах-султан, куда пару часов назад отправилась вся семья султана и даже сама Гевхерхан-султан.
- Госпожа, почему вы вернулись? Шах-султан уже лучше? - не выдержала одна из девушек.
- Замолчи, бесстыжая, - одернула ее Разие-хатун и подошла к Гевхерхан-султан.
- Простите, госпожа.
- Разие-хатун... Собери всех. У меня важное объявление.
Разие кивнула Бюль-Бюлю, и тот, не теряя времени, бросился выполнять приказ. Захлопали двери и из всех комнат на этаж наложниц стали стекаться жители гарема. Через минуту Разие выстроила всех девушек в ровные шеренги и сама заняла место во главе одного из получившихся рядов, того, что был поближе к султанше.
Гевхерхан-султан теребила в руках платок. Ещё никогда перед молодой женщиной не собиралось столько людей, ловящих каждое ее слово, никогда не приходилось султанше говорить в подобных условиях. Сестра султана открыла рот, но слова застряли в ее горле, а сердце затрепетало в груди. Гевхерхан-султан хотелось закрыть лицо руками, чтобы не видеть устремлённых на неё заинтересованных взглядов. Повисло долгое молчание, шла минута за минутой, но Гевхерхан не могла проронить ни слова.
Разие выжидательно смотрела на госпожу. Девушки стали недоуменно переглядываться, то здесь, то там начали раздаваться тихие смешки. Выразительные строгие взгляды хазнедар не возымели действия: слишком уж нелепой была ситуация.
Гевхерхан-султан нервно сжала платок и хотела уже развернуться и убежать, но вдруг подняла глаза на этаж, где жили фаворитки и дети султана. Облокотившись на перила, сверху на свою тетю смотрел шехзаде Мехмед: с такой теплотой и любовью, которые вдруг придали султанше сил, что так были сейчас нужны Гевхерхан-султан. Мальчик улыбнулся и приветственно кивнул молодой женщине. Он вместе со всеми вышел из своих покоев, услышав шум, и был счастлив увидеть Гевхерхан-султан, искренне рад тому, что она вернулась.
Гевхерхан-султан вспомнила, как часто говорила шехзаде ничего не бояться, смело смотреть в лицо любым трудностям, быть сильным и крепким, и поняла, что не имеет теперь права показать ребенку свою слабость. Взяв себя в руки, султанша оглядела рабынь и заговорила:
- Султан Мурад хан хазрет лери назначил меня управляющей гаремом! До тех пор, пока повелитель не вернётся, я буду здесь следить за порядком. В нашей семье траур, Зал Махмуд паша предстал этим утром перед Аллахом. Шах-султан нуждается в поддержке Валиде-султан и нашего повелителя. Я надеюсь, что никто из вас не доставит в такое время огорчений и будет соблюдать все правила. В противном случае, мне придется применить строгое наказание, ради мира и покоя во дворце.
Хазнедар первой подошла к султанше и поцеловала ее руку, произнося традиционные заверения в преданности. Девушки низко присели в знак почтения, но почти каждая перед этим успела кинуть на Назпервер-хатун сочувственный взгляд: власть уплыла из под носа фаворитки подобно маленькой юркой рыбке, одной из тех, что держали в небольших дворцовых прудиках.
__
Войдя во дворец Шах-султан, Мурад передал евнуху тяжёлый плащ, стеснявший движения, и стал подниматься по лестнице: служанка проводила падишаха в покои своей госпожи. Нурбану и Эсмахан поднялись, приветствуя повелителя. Молча Мурад подошёл к постели сестры и печально осмотрел лежащую в кровати Шах-султан. Через несколько мгновений падишах жестом попросил женщин выйти с ним из комнаты: будто разговор мог разбудить спящую.
- Валиде, что здесь произошло?
- Зал-Махмуд уже не молод, мой лев. Ему следовало быть воздержаннее в еде и питье. Похоже, Паша себе лишнего позволил во время ужина, к возвращению Шах-султан вчера накрыли роскошный стол, в честь рождения султанзаде Хюсрева. Тут и здоровый человек с трудом выдержит такое изобилие... Шах-султан же, как ты знаешь, очень чувствительна... Бедняжка лишилась чувств, узнав, что снова стала вдовой. Но она обязательно поправится.
- Иншалла. Зал Махмуд был предан нашей династии. Да простит Аллах его прегрешения... Я распорядился, чтобы сделали всё, что положено.
- Ты теперь во дворец вернёшься, Мурад?
- Нет, Валиде, я хочу убедиться, что с Шах-султан всё в порядке. Побуду здесь, пока она не поправится.
- Повелитель, ваши покои готовы, - служанка воспользовалась паузой в разговоре матери с сыном.
Мурад кивнул и последовал за девушкой. Эсмахан, которой брат не сказал ни слова, снова почувствовала себя униженной и проводила султана полным злобы взглядом.
Каждый день падишах навещал Шах-султан, которой, вопреки всеобщим ожиданиям и молитвам, становилось все хуже. На 12 день султанша, не приходя в сознание, скончалась.
Валиде-султан была убита горем, несколько часов никого не подпуская к дочери, пока Мурад силой не оторвал будто окаменевшую Нурбану от ледяного тела Шах-султан.
Дав распоряжения о церемонии прощания, Мурад срочно вызвал к себе Мимара Синана и поручил ему построить в Эйюпе мечеть имени Зал Махмуда-паши: с внутренним двором, шадырваном, тенистым тихим, как кроткая Шах-султан, садиком, маленьким кладбищем, мавзолеем и двумя медресе. Здесь через несколько лет и перезахоронили султаншу и ее мужа, о которых с тех пор говорили, будто супруги так любили друг друга, что одновременно покинули этот мир.
Вы прочитали 302 главу второй части романа "Валиде Нурбану"