Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Евгений Самсонов

Китайский язык

Мандаринки (Цикл Поднебесная) в каком еще языке, приветствие будет звучать как: Ты — хороший? - В китайском языке. Нихао ([nǐhǎo]) это здравствуйте. Выглядит это слово так: 你好 Дословный перевод: «ни» - ты, тебе, «хао» - хорошо. Ну, то есть, пожелание «тебе хорошего». и как надо было так зашифровать свой бесподобный язык, в котором нет ни алфавита, ни системы букв, чтобы сами китайцы изучали его с сызмальства, а потом десять лет в школе, расшифровывая писания своих философов и поэтов? Язык, развивающийся и эволюционирующийна протяжении тысяч лет, и не принявший ни одного иноязычногозаимствования. Посмотрите на современный русский язык, где здесь родное слово? Манго, пижама, бутерброд, рюкзак, эндшпиль, рокировка, мерч, шах-падишах, блокпост, апперкот. Огромное количество слов пришло оттуда, из заграницы других языков. И осталось. А в китайском языке — слово компьютер образован двумя словами— электричество плюс мозг. 电脑 Китайцы даже успели всунуть слова в наш лексикон фен шуй — ветер и

Мандаринки (Цикл Поднебесная)

в каком еще языке, приветствие будет звучать как: Ты — хороший?

- В китайском языке.

Нихао ([nǐhǎo]) это здравствуйте. Выглядит это слово так:

你好

Дословный перевод: «ни» - ты, тебе, «хао» - хорошо. Ну, то есть, пожелание

«тебе хорошего».

и как надо было так зашифровать свой бесподобный язык, в котором нет ни алфавита, ни системы букв, чтобы сами китайцы изучали его с сызмальства, а потом десять лет в школе, расшифровывая писания своих философов и поэтов? Язык, развивающийся и эволюционирующийна протяжении тысяч лет, и не принявший ни одного иноязычногозаимствования.

Посмотрите на современный русский язык, где здесь родное слово? Манго, пижама, бутерброд, рюкзак, эндшпиль, рокировка, мерч, шах-падишах, блокпост, апперкот. Огромное количество слов пришло оттуда, из заграницы других языков. И осталось.

А в китайском языке — слово компьютер образован двумя словами— электричество плюс мозг. 电脑

Китайцы даже успели всунуть слова в наш лексикон

фен шуй — ветер и вода

тайфун — сильный ветер

цунами, вру — японское слово

Итак,

коль скоро мы изучаем китайский язык, не бесполезно будет узнать, как китайский язык на самом деле называться. Неправда ли?

Разбираемся, китайский чай — да, китайский, а вот китайский язык — это мандаринский.

Отчего и почему?

Дело в санскрите. Люди раньше редко путешествовали, и запоминали слова — коверкая их фонетическую составляющую. Так мифическая страна Тибета – Шамбала, «Место мира» или «место молчания», так переводится с санскрита, древнеиндийского литературного языка, произносилась как Шангрила.

Или Тимбукту, основанный в XI веке как торговый город на пересечении дорог и караванных путей, средневековый центр арабской культуры при колодце Тин-Бокту — «место Бокту», где Тин на берберском диалекте — «место», Бокту — женское личное имя. Распространённый вариант названия — Тимбукту, современная официальная форма — Томбукту.

Так вот, в западной литературе севернокитайский диалект обычно называют мандарин, или мандаринский китайский (англ. Mandarin Chinese). Название возникло как калька c китайского гуаньхуа — «речь мандаринов».

В России, когда говорят «китайский язык», как правило, имеют в виду именно его северную разновидность, либо стандартную форму — путунхуа (создана в КНР на основе пекинского диалекта в 50-60 годы XX века).

По одной из версий, название идет из давних времен, когда португальцы, торгуя с Китаем, называли китайских чиновников Mandri (в переводе, собственно, «чиновники»). Впоследствии слово переросло в mandarin. А так как «официальный язык» переводится дословно как «язык чиновников», то получилось «язык мандарин». Т.е. название «мандарин» придумали португальские моряки в честь китайских чиновников, мандаринов, одетых в оранжевые одежды.

Стандартный китайский мандарин является официальным языком Китайской Народной Республики и Тайваня, а также одним из четырех официальных языков Сингапура. Он также используется в качестве одного из официальных языков ООН. В последнее время возросшая миграция из мандариноязычных регионов Китая и Тайваня привела к тому, что этот язык стал одной из наиболее часто используемых разновидностей китайского языка среди китайских диаспор. Онсамый распространённый диалект китайского языка. Его ещё называют севернокитайским или «путунхуа». А мы, рассуждая о китайском языке в целом – по сути, имеем в виду именно мандарин. На нём говорят школьники и студенты, на нём ведутделовое общение. Это язык средств массовой информации и государственных дел. Самый распространенный диалект китайского языка - мандаринский диалект.

Так при чем тут фрукты? Не при чем. Совпали фонетические оболочки слов

Эти слова являются омонимами. Пишутся и произносятся одинаково, но имеют разное значение.