Найти в Дзене
china.life

Отзвуки ВОВ в культуре Китая

Недавно общался я с друзьями-китайцами на тему зарубежной литературы (зарубежной для них) и спросил знают ли они что-то из русской литературы.

Я ожидал, что они сразу же скажут про Достоевского и Толстого - эти мастодонты знамениты во всем мире.

Но, к моему удивлению, практически все они первым делом назвали произведение другого автора.

"Как закалялась сталь" Николая Островского.

Обложка китайской версии романа "Как закалялась сталь"
Обложка китайской версии романа "Как закалялась сталь"

Оказалось, что популярность роман приобрел еще в 60-годах прошлого века, так как сильно совпадал с общей идеологией Компартии, но тем не менее он сильно выделился среди прочих похожих произведений русских классиков середины 20-го века.

Отчасти именно этот роман сформировал у китайцев образ русских, как "боевой нации".

Можно было бы подумать, что с годами популярность романа спадет, но нет.

В 1999 году Китай снял собственную экранизацию этого романа, наняв русских и украинских актеров и эта экранизация стала хитом и получила звание сериала года!

"Как закалялась сталь" 1999 года, производство - Китай.
"Как закалялась сталь" 1999 года, производство - Китай.

Решив копнуть еще немного я обнаружил, что китайцы также сняли в 2005 году свою собственную экранизацию "А зори здесь тихие" опять же с привлечением наших актеров. Сериал тогда собрал у экранов 400 миллионов китайских зрителей и получил оценку 10 из 10.

"А зори здесь тихие" 2005 года, производство - Китай.
"А зори здесь тихие" 2005 года, производство - Китай.

Кстати в Китае сериал длится 19 серий, в то время как в России только 12. Видимо китайцы хотели знать больше подробностей о жизни девушек-героинь)

Также нашел следующую информацию, вставляю цитатой с сайта https://irma-stream.ru:

А к 70-й годовщине Победы в Китае создали оперу «А зори здесь тихие…» Режиссер Ван Сяоин старался воспроизвести русский дух повести, отказался от китайского колорита, но, тем не менее, опера получилась довольно самобытной. В Россию привезли концертную версию, без декораций. Премьера прошла в Мариинке при полном зале.

Насколько я понял по словам моих друзей, оба произведения входят в китайскую школьную программу.

Я даже и не подозревал насколько в Китае популярна русская культура времен ВОВ. Эта тема определенно заслуживает более детальной статьи, до которой, я надеюсь, у меня доберутся руки.

Кстати, всех с прошедшим Днем Победы!