Недавно поспорили с моей знакомой относительно ценности язвковых курсов. Я вообще-то не особенно спорила. Как мне кажется. Просто сказала, что решила продолжать учить язык собственными усилиями. Заявила при этом, что это лично для меня. И я не распространяю этот принцип на всех.
Расскажу по-порядку. Учить турецкий я начала еще в России по учебнику Петрова. Потом записалась на курс питерского университета в Открытом образовании. Подробно об этом можно прочитать здесь.
Интенсивно ежедневно я занималась вплоть до поездки в Россию. Несмотря на то, что я брала с собой учебные материалы, я выбилась из графика. И никак не могла системно втянуться снова. Причем назад я вернулась с сыном. Он аутист. И тоже немного начал осваивать турецкий. Я ему распечатала числительные и слова вежливости. Ну что сказать, по приезду в Турцию с цифрами и счетом у него было лучше, чем у меня. Хорошо помогает мне Егор в магазинах и на рынке.
Раз уж рассказываю про достижения сына, похвастаюсь, что он уже самостоятельно делает покупки в пекарне. Ему там рады. Он тоже радуется, что может сам сказать на турецком сколько ему нужно сегодня хлеба и семитов. Понимает, сколько нужно заплатить. А в прошлый раз даже познакомился с девушкой-продавцом. Так что прогресс налицо.
Если помните, у меня была идея пойти, все-таки на курсы. Однако я снова передумала. И вот почему.
У меня раньше не было возможности практиковаться в турецком. Я не считаю практикой покупки в магазине. "Пока-привет, один пакет" - это не разговор. Но мне на помощь опять пришел дайвинг. О том, как поиск возможности заниматься любимым хобби привел меня к тому, что теперь это занимает значительную часть моей жизни в Турции, я писала совсем недавно здесь.
Почему дайвинг? Да просто потому, что в дайв-центре, куда я привожу людей на погружения, никто не говорит по-русски. Некоторые, включая директора, говорят немного на английском, но это не слишком мне помогает, так как английский я теперь знаю хуже, чем турецкий.
А согласовывать порядок погружений, подбирать снаряжение и пр. необходимо. Причем часто мы мокрые, а значит не очень удобно (иногда не возможно) использовать интернет-переводчик. И если бы вы видели ЧТО он переводит! Иногда это полный бред.
Поискала я в интернете словарики русско-турецкие по дайверской лексике. У меня есть такие с арабским и английским. Но ничего не нашла. Совсем. Искала хорошо
Вобщем придумала я для себя такой путь. Я попросила сбросить мне в электронном виде начальный учебник дайвинга на турецком языке. Там есть все базовые понятия.
Теперь сижу и выписываю лексику, которая мне необходима. Кое-что уже удалось запомнить. По крайней мере название основных частей снаряжения я уже легко называю. Может быть это не самый простой путь. Может быть (даже наверняка) я буду говорить неграмотно. Впервые в жизни я в ситуации, когда мне совершенно пофиг кто и что подумает о моем качестве речи. Я перестала бояться делать ошибки. Мне важен результат - мое взаимодействие с людьми и общее дело, которое мы делаем. Именно это я считаю своим самым большим достижением.
Но поскольку я мозгами остаюсь преподом (всю жизнь кого-нибудь чему-нибудь учу), то не могу не подвести философскую базу под мой способ освоения языка.
Считаю, что самый действенный способ освоить иностранный язык - это исходить из собственных потребностей. Какой смысл осваивать изафеты на примерах из учебника, которые мне вряд ли когда-то пригодятся? Нет, ну конечно, я могу сначала составить словосочетания из упражнения, а потом собственные. Но не уйдет ли у меня на это больше времени? Не займут ли эти бесполезные слова бОльшую часть моей оперативной памяти?
В любом освоении нового есть три самые важные, на мой взгляд, вещи.
- Мотивация.
- Вера в свою способность преодолеть трудности.
- Кайф даже от малейших успехов.
А потом уже методология с технологией. Психология процесса решает все!
Итого:
- Учу Егора. И ему это нравится. А я заодно повторяю то, что уже знаю.
- Уши прям хорошо открываются. Знакомые слова легко распознаю. Могу по контексту, порой, догадаться о смысле сообщения.
- Составляю словарик. Мотивирую себя тем, что смогу в последствии гордо поделиться им в интернете.
- Испытываю кайф от каждого удачно сказанного предложения.
P.S. Сегодня впервые ездила в другой город с пересадкой. Мне знакомые сказали, что по выходным в этом направлении движется много русских. Но, видимо, мы ехали слишком рано. Ни в первом долмуше, ни во втором не было ни одного русского кроме нас с сыном! Каково было мое удивление, когда один из турков заговорил со мной на русском, пропуская меня к двери на выходе! О! Как приятно! Наверное, я так же коряво говорю на турецком, как этот турок на русском. Но ведь мне же было совершенно все равно, что он перепутал времена. Вот!
P.P.S. А курсы, конечно, нужны. Хотя бы потому, что дисциплинируют. И денег заплаченных опять же жалко. Но это не мой путь.
Поддержите пальчиком вверх те, кто в меня верит. Мне будет приятно.
И всем добра!