女 nǚ женщина; дочь, девочка
Иероглиф "женщина" состоит из трех черт и пишется:
Женщина во многих культурах ассоциировалась с заботой, спокойствием, благополучием в доме.
Официально китайская женщина не занимает важного места в обществе, но на самом деле она играет фундаментальную роль и пользуется значительным почтением.
На древнем изображении пиктограмма изображает типичное для китайской женщины подчинённое положение:
руки сложены перед собой и прикрыты рукавами, голова наклонена, спина согнута.
Позже иероглиф стал изображать женщину в профиль ( так было проще изобразить ), но женщину изобразили в ещё более униженном - коленопреклоненном - положении.
Такая роль отводилась женщине не всегда:
"Мужчина - глава семьи", но дополнением к этой поговорке было небольшое дополнение:
"...а женщина - шея, которая поворачивает голову как и куда хочет".
🔸️ Женщина и ребёнок - выражает идею добра и любви.
好 hǎo
хорошо, хороший
Иероглиф состоит из двух ключей:
女 nǚ женщина
子 zǐ ребёнок
"Женщина с ребёнком - это очень хорошо".
🔸️ Женщина под крышей - это мир, спокойствие и безмятежность.
安 ān
спокойствие, тихий,безопасный
В иероглифе два ключа:
сверху - "крыша"
внизу - "женщина" 女
" Когда в доме женщина - мужчина спокоен за свой очаг"
🔸️ "Брать женщину" - получим слово "жениться"
娶 qǔ
жениться, брать в жены
🔸️ Ну, а дадим женщине в руки метлу - и получите иероглиф "жена"
妻 qī жена, супруга
妻子 qī zi жена
Примеры употребления:
🔸️ 好人 hǎo rén
хороший человек, добрый человек
🔸️ 女友 nǚ yǒu
подруга, возлюбленная
🔸️ 女儿 nǚ ér дочь
🔸️ 我有一个女儿。
wǒ yǒu yí gè nǚ ér .
У меня есть дочь.
🔸️ 大女儿 dà nǚ ér
старшая дочь
🔸️ 我有两个女儿。
wǒ yǒu liǎng gè nǚ ér
У меня две дочери.
🔸️ Бывшая жена...
Друзья, всем любви, счастья, радости!
Если было интересно - жмите на смайлики, ставьте ваши "Лайки" и не забывайте ПОДПИСЫВАТЬСЯ на канал.