Братья и сестры будьте осторожны с этими переводами Библии: 1. Библия в современном русском переводе под ред. М. П. Кулакова (2000) Институт перевода Библии при Заокской духовной академии (единственное высшее учебное заведение адвентистов в России) был основан в 1993 году по инициативе М.П. Кулакова – бывшего в 1990–1992 гг. руководителем церкви адвентистов седьмого дня в СССР. Несмотря на то, что этот труд позиционируется авторами как перевод, совершённый «группой ведущих российских ученых Института перевода Библии – библеистов и филологов, принадлежащих разным христианским конфессиям», это перевод выполнен под руководством секты адвентистов седьмого дня и отражает её вероучение. 2. Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета в русском переводе с приложениями. 4‑е изд. Брюссель: Жизнь с Богом, 1989. Переиздания 1997, 2003. а. предисловие написано в рамках католических представлений о Св. Писания, которые в ряде нюансов не совпадают с православным подходом к изучению Библ