Найти тему
Языковой клуб Alien

30 полезных и необычных фраз на английском языке

No pain, no gain - это значит, что для достижения чего-то нужно работать и стараться. Транскрипция: nəʊ peɪn nəʊ ɡeɪn
No pain, no gain - это значит, что для достижения чего-то нужно работать и стараться. Транскрипция: nəʊ peɪn nəʊ ɡeɪn

  1. A picture is worth a thousand words - это значит, что картинка может передать сообщение более эффективно, чем слова. Транскрипция: ə ˈpɪktʃər ɪz wɜːθ ə ˈθaʊzənd wɜːdz
  2. Bite the bullet - это значит столкнуться с трудной ситуацией смело и настойчиво. Транскрипция: baɪt ðə ˈbʊlɪt
  3. Break the ice - это значит помочь людям почувствовать себя комфортнее в общественной ситуации. Транскрипция: breɪk ði ˈaɪs
  4. Call it a day - это значит прекратить работу над чем-то на оставшуюся часть дня. Транскрипция: kɔːl ɪt ə deɪ
  5. Caught between a rock and a hard place - это значит оказаться в трудной ситуации без хороших вариантов. Транскрипция: kɔːt bɪˈtwiːn ə rɒk ənd ə hɑːd pleɪs
  6. Devil's advocate - это значит спорить против чего-то ради аргументации, даже если вы не верите в это. Транскрипция: ˈdevəlz ˈædvəkət
  7. Don't count your chickens before they hatch - это значит не предполагать, что что-то произойдет до того, как это случится. Транскрипция: dəʊnt kaʊnt jɔːr ˈtʃɪkɪnz bɪfɔː ðeɪ hætʃ
  8. Drop a bombshell - это значит сообщить шокирующую или неожиданную новость. Транскрипция: drɒp ə ˈbɒmʃel
  9. Every cloud has a silver lining - это значит, что даже в трудной ситуации есть что-то положительное. Транскрипция: ˈevri klaʊd hæz ə ˈsɪlvər ˈlaɪnɪŋ
  10. Fish out of water - это значит чувствовать себя неудобно или не на своем месте в новой или незнакомой среде. Транскрипция: fɪʃ aʊt ɒv ˈwɔːtə
  11. Give someone the cold shoulder - это значит игнорировать или быть недружелюбным по отношению к кому-то. Транскрипция: gɪv ˈsʌmwʌn ðə kəʊld ˈʃəʊldə
  12. Haste makes waste - это значит, что спешка может привести к ошибкам и потере времени. Транскрипция: heɪst meɪks weɪst
  13. In the nick of time - это значит вовремя, перед тем, как станет слишком поздно. Транскрипция: ɪn ðə nɪk əv taɪm
  14. Jump on the bandwagon - это значит присоединиться к популярному тренду или движению. Транскрипция: dʒʌmp ɒn ði ˈbændwægən
  15. Keep your chin up - это значит оставаться позитивным в трудной ситуации. Транскрипция: kiːp jɔːr tʃɪn ʌp
  16. Let sleeping dogs lie - это значит не провоцировать проблемы или проблемы, которые уже решены. Транскрипция: let ˈsliːpɪŋ dɒgz laɪ
  17. Make a long story short - это значит сократить длинный рассказ или объяснение. Транскрипция: meɪk ə lɒŋ ˈstɔːri ʃɔːt
  18. No pain, no gain - это значит, что для достижения чего-то нужно работать и стараться. Транскрипция: nəʊ peɪn nəʊ ɡeɪn
  19. On thin ice - это значит находиться в рискованной или опасной ситуации. Транскрипция: ɒn θɪn aɪs
  20. Piece of cake - это значит что-то очень просто. Транскрипция: piːs əv keɪk
  21. Quick and dirty - это значит простое и быстрое решение проблемы, без заботы о качестве или деталях. Транскрипция: kwɪk ənd ˈdɜːti
  22. Raining cats and dogs - это значит идет очень сильный дождь. Транскрипция: ˈreɪnɪŋ kæts ənd dɒgz
  23. See eye to eye - это значит соглашаться с кем-то. Транскрипция: siː aɪ tə aɪ
  24. The ball is in your court - это значит теперь тебе нужно действовать или принимать решение. Транскрипция: ðə bɔːl ɪz ɪn jɔː kɔːt
  25. Time flies when you're having fun - это значит, что время кажется проходящим быстрее, когда вы наслаждаетесь. Транскрипция: taɪm flaɪz wen jʊər ˈhævɪŋ fʌn
  26. Under the weather - это значит чувствовать себя больным или плохо. Транскрипция: ˈʌndər ðə ˈweðər
  27. Variety is the spice of life - это значит, что множество различных вещей делает жизнь интереснее. Транскрипция: vəˈraɪəti ɪz ðə spaɪs ɒv laɪf
  28. When pigs fly - это значит, что что-то невозможно или маловероятно. Транскрипция: wen pɪɡz flaɪ
  29. X marks the spot - это значит точное местоположение чего-то важного. Транскрипция: eks mɑːks ðə spɒt
  30. You can't judge a book by its cover - это значит, что внешний вид может быть обманчивым, и не стоит делать предположения на основе внешности. Транскрипция: ju kɑːnt dʒʌdʒ ə bʊk baɪ ɪts ˈkʌvər