- A picture is worth a thousand words - это значит, что картинка может передать сообщение более эффективно, чем слова. Транскрипция: ə ˈpɪktʃər ɪz wɜːθ ə ˈθaʊzənd wɜːdz
- Bite the bullet - это значит столкнуться с трудной ситуацией смело и настойчиво. Транскрипция: baɪt ðə ˈbʊlɪt
- Break the ice - это значит помочь людям почувствовать себя комфортнее в общественной ситуации. Транскрипция: breɪk ði ˈaɪs
- Call it a day - это значит прекратить работу над чем-то на оставшуюся часть дня. Транскрипция: kɔːl ɪt ə deɪ
- Caught between a rock and a hard place - это значит оказаться в трудной ситуации без хороших вариантов. Транскрипция: kɔːt bɪˈtwiːn ə rɒk ənd ə hɑːd pleɪs
- Devil's advocate - это значит спорить против чего-то ради аргументации, даже если вы не верите в это. Транскрипция: ˈdevəlz ˈædvəkət
- Don't count your chickens before they hatch - это значит не предполагать, что что-то произойдет до того, как это случится. Транскрипция: dəʊnt kaʊnt jɔːr ˈtʃɪkɪnz bɪfɔː ðeɪ hætʃ
- Drop a bombshell - это значит сообщить шокирующую или неожиданную новость. Транскрипция: drɒp ə ˈbɒmʃel
- Every cloud has a silver lining - это значит, что даже в трудной ситуации есть что-то положительное. Транскрипция: ˈevri klaʊd hæz ə ˈsɪlvər ˈlaɪnɪŋ
- Fish out of water - это значит чувствовать себя неудобно или не на своем месте в новой или незнакомой среде. Транскрипция: fɪʃ aʊt ɒv ˈwɔːtə
- Give someone the cold shoulder - это значит игнорировать или быть недружелюбным по отношению к кому-то. Транскрипция: gɪv ˈsʌmwʌn ðə kəʊld ˈʃəʊldə
- Haste makes waste - это значит, что спешка может привести к ошибкам и потере времени. Транскрипция: heɪst meɪks weɪst
- In the nick of time - это значит вовремя, перед тем, как станет слишком поздно. Транскрипция: ɪn ðə nɪk əv taɪm
- Jump on the bandwagon - это значит присоединиться к популярному тренду или движению. Транскрипция: dʒʌmp ɒn ði ˈbændwægən
- Keep your chin up - это значит оставаться позитивным в трудной ситуации. Транскрипция: kiːp jɔːr tʃɪn ʌp
- Let sleeping dogs lie - это значит не провоцировать проблемы или проблемы, которые уже решены. Транскрипция: let ˈsliːpɪŋ dɒgz laɪ
- Make a long story short - это значит сократить длинный рассказ или объяснение. Транскрипция: meɪk ə lɒŋ ˈstɔːri ʃɔːt
- No pain, no gain - это значит, что для достижения чего-то нужно работать и стараться. Транскрипция: nəʊ peɪn nəʊ ɡeɪn
- On thin ice - это значит находиться в рискованной или опасной ситуации. Транскрипция: ɒn θɪn aɪs
- Piece of cake - это значит что-то очень просто. Транскрипция: piːs əv keɪk
- Quick and dirty - это значит простое и быстрое решение проблемы, без заботы о качестве или деталях. Транскрипция: kwɪk ənd ˈdɜːti
- Raining cats and dogs - это значит идет очень сильный дождь. Транскрипция: ˈreɪnɪŋ kæts ənd dɒgz
- See eye to eye - это значит соглашаться с кем-то. Транскрипция: siː aɪ tə aɪ
- The ball is in your court - это значит теперь тебе нужно действовать или принимать решение. Транскрипция: ðə bɔːl ɪz ɪn jɔː kɔːt
- Time flies when you're having fun - это значит, что время кажется проходящим быстрее, когда вы наслаждаетесь. Транскрипция: taɪm flaɪz wen jʊər ˈhævɪŋ fʌn
- Under the weather - это значит чувствовать себя больным или плохо. Транскрипция: ˈʌndər ðə ˈweðər
- Variety is the spice of life - это значит, что множество различных вещей делает жизнь интереснее. Транскрипция: vəˈraɪəti ɪz ðə spaɪs ɒv laɪf
- When pigs fly - это значит, что что-то невозможно или маловероятно. Транскрипция: wen pɪɡz flaɪ
- X marks the spot - это значит точное местоположение чего-то важного. Транскрипция: eks mɑːks ðə spɒt
- You can't judge a book by its cover - это значит, что внешний вид может быть обманчивым, и не стоит делать предположения на основе внешности. Транскрипция: ju kɑːnt dʒʌdʒ ə bʊk baɪ ɪts ˈkʌvər
30 полезных и необычных фраз на английском языке
5 мая 20235 мая 2023
10
3 мин