Найти тему
История Тут

Когда бог влюбился в нимфу: страсть, которая породила чудо

Настоящим мастером и экспертом в романтических отношениях был Гермес. Понятно, что пальма первенства в любовных делах принадлежала Зевсу. Но и Гермес от отца не отставал: он тоже был умелым соблазнителем и страстным поклонником женского пола. Его мастерство в любовных делах было невероятным, и многие женщины становились жертвами его очарования, а сам он часто охотился за богинями и красивыми нимфами и знал, как завоевывать женские сердца. Его даже называли "богом-соблазнителем".

Рафаэль «Меркурий поднимает Психею на Олимп». Фреска Лоджии «Психея». 1518, Вилла Фарнезина.
Рафаэль «Меркурий поднимает Психею на Олимп». Фреска Лоджии «Психея». 1518, Вилла Фарнезина.

И вот однажды он увидел в долине Аркадии прекрасную нимфу-дриаду Пенелопею. Она пасла стадо овец своего отца Дриопа. Гермес тут же влюбился в нее и решил соблазнить ее.

– Здравствуй, прекрасная дева! Как тебя зовут? – спросил он.

– Я Пенелопея, дочь Дриопа. А ты кто? – ответила она.

– Я Гермес, сын Зевса и Майи. Я пришел к тебе, потому что я очарован тобой и пленен твоей внешностью. Ты самая прекрасная нимфа, которую я когда-либо видел. Позволь мне быть твоим другом и любить тебя.

– Гермес, сын Зевса? Ты шутишь? Как я могу поверить тебе? – удивилась Пенелопея.

– Я не шучу. Я докажу тебе, что я бог. Смотри, я могу летать! – сказал Гермес и поднялся в воздух.

– О, как ты удивителен! Ты действительно бог! Но почему ты выбрал меня? Я же простая нимфа, не достойная твоего внимания, – сказала Пенелопея.

– Ты скромна и добра. Ты заботишься о своем стаде и своем отце. Ты не гордишься своей красотой и не ищешь славы. Ты идеальная для меня, – сказал Гермес и опустился на землю.

Он обнял Пенелопею и поцеловал ее. Нимфа отвечала ему на его ласки и забыла обо всем на свете. Они лежали на мягкой траве и любили друг друга.

Меркурий, доверяющий младенца Бахуса нимфам (1732-1734). Франсуа Буше/François Boucher (1703–1770).
Меркурий, доверяющий младенца Бахуса нимфам (1732-1734). Франсуа Буше/François Boucher (1703–1770).

Спустя некоторое время Пенелопея заметила, что ее живот начал расти. Она поняла, что беременна от Гермеса и рассказала об этом своему отцу Дриопу. Тот был очень рад, что у его дочери родится сын от бога, и очень надеялся, что ребенок будет похож на отца и унаследует божественные способности Гермеса.

Наконец настал день рождения ребенка. Пенелопея стала матерью сына. Но когда она взглянула на младенца, то пришла в ужас от его вида! Он был совершенно необычным существом с козлиными ногами, рогами, бородой и хвостом!

Сатир (1630-1645).  Якоб Йорданс/ Jacob Jordaens  (1593–1678).
Сатир (1630-1645). Якоб Йорданс/ Jacob Jordaens (1593–1678).

– Какое чудовище! Это не мой сын! Это какое-то порождение зла! – закричала Пенелопея.

– Нет, это твой сын! Это сын Гермеса! Это Пан! – сказал ее отец Дриоп.

– Пан? Какое странное имя! Что это значит? – спросила дриада.

– Это значит "Все". Этот ребенок будет богом всего: лесов, гор, полей, стад, музыки и веселья. Он будет радовать всех своими шутками и играми. Он будет любить всех нимф и фавнов. Он будет играть на свирели, которую он сам сделает из тростников. Он будет Паном! – объяснил Дриоп.

Пенелопея посмотрела на своего сына еще раз и увидела в его глазах огонек жизни и радости, услышала его заразительный смех и негромкий плач. Мать почувствовала к нему любовь и жалость.

– Хорошо, пусть он будет Паном. Пусть он будет счастливым. Но я не могу быть его матерью. Я не смогу выносить его взглядов и не смогу полюбить его таким, какой он есть. Прости меня, Гермес. Прости меня, Пан. Я ухожу от вас навсегда, – сказала она.

Дриада встала и побежала прочь из долины Аркадии. Она скрылась в лесу, и больше никто не видел ее.

А Гермес пришел к своему сыну Пану и обнял его.

– Не грусти, мой маленький Пан. Твоя мать любила тебя по-своему. Но она не могла принять твою такую разную природу: полубожественную и полуживотную. Ты будешь жить со мной на Олимпе или в Аркадии, как захочешь. И тебе суждено быть богом всего живого и радостного на земле. У тебя будет много друзей и любовниц. А главное – ты сможешь делать то, что тебе нравится: играть на свирели, пугать людей своим криком или помогать им своими чудесами. Ты будешь Паном! – сказал он.

И Пан улыбнулся своему отцу Гермесу.

Мораль: Не суди человека по внешности и люби своих детей таких, какие они есть, иначе потеряешь их любовь и истинное счастье.

✨✨✨✨✨

«… В Аркадию он [Гермес], родниками обильную, прибыл,
В место, где высится роща его на Киллене священной.
Бог – у смертного мужа там пас он овец густорунных.
Там, для себя незаметно, зажегся он нежною страстью
К дочери Дриопа [Пенелопе], нимфе прекрасноволосой и стройной.
Скорый устроился брак. Родила ему нимфа в чертогах
Многолюбивого сына, поистине чудище с виду!
Был он с рогами, с ногами козлиными, шумный, смешливый.
Ахнула мать и вскочила и, бросив дитя [бога Пана], убежала:
В ужас пришла от его бородатого, страшного лика.
На руки быстро Гермес благодетельный принял ребенка.
Очень душой веселился он, глядя на милого сына».
Гомеровские гимны. XIX. К Пану. 30-41 / Перевод В. В. Вересаева. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 171) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.).

Благодарю тех, кто дочитал эту статью до конца, и даже тех, кто сошел с дистанции на полпути😉. Ваша подписка на канал "История Тут", лайк, репост в соц. сетях утешат автора и будут ему наградой. Заходите к нам почаще, читайте, комментируйте – подискутируем. Надеюсь на вашу поддержку 😊☕.