"Царьград" раскрыл историю происхождения фразы "много-много диких обезьян" в замечательной советской комедии "Здравствуйте, я ваша тетя!"
Оказывается, что в оригинальном тексте английского драматурга 19 векаX века Брэндона Томаса "Тетушка Чарли", по которой и был написан сценарий кино, такой фразы не было. В классической версии есть фраза про "страну, откуда привозят орехи". На английском языке она звучит действительно смешно, потому что у слова "nuts" есть два значения - классическое "орехи" и жаргонное "придурки".
Однако режиссеру фильма Виктору Титову показалось, что русскоговорящему зрителю эта фраза покажется бессмысленной, поэтому он и заменил орехи на обезьян, а еще добавил немного игривости.
И в результате не просчитался: данная фраза, звучащая из уст гениального Калягина, действительно ушла в народ.