Что бы это значило?
Недавно я выяснил, что многие слова из воровского жаргона имеют еврейское происхождение (на иврите и идише):
– атас (ивр. עתוד – атуд, идиш. атус – внимание, приготовится) подготовка, предназначение;
– башли, башлять (ивр. בישל бишель – варить) делать навар от афёры;
– блатной (нем. идиш Die Blatte – лист, бумажка, записочка) тот, кто устраивался по блату, имел "бумажку" от нужного человека;
– бугор (ивр. בוגר богер – взрослый, совершеннолетний) бригадир, авторитет в преступной среде;
– кабала (ивр. קבלה кабала – квитанция, расписка, принятие, получение) крупная сумма долга;
– кагал (ивр. קהל каhал – толпа, люди, публика, компания) община, собрание;
– каленый (ивр. כלא кэле – тюрьма) имеющий судимость;
– кантоваться (ивр. כנס кенес – сбор, слёт, съезд) быть вместе;
– кодла (ивр. כדלה кэдале – бедный, нищий, убогий) борище воров, босяков, оборванцев, голи перекатной. Отсюда, возможно, кидала – жулик;
– коцаные стиры (ивр. קצה кацэ – край, סטירה стира – царапина) меченые карты (букв. с нацарапанными краями);
– кошарь (ивр. קשר кэшэр – общение, связь) делающий передачу заключённым;
– ксива (ивр. כתיבה кт(с)ива – документ, нечто написанное) документ;
– курва (ивр.קרבה карва, курва – близость, родство) шлюха. В древности, чтобы сплотиться, у дружинников должно быть всё общее: пили «братнину» – чашу с общей кровью, а потом с вином. У блатных такой своеобразной «братниной», видимо, была курва. После процедуры коллективного коитуса с курвой все воры становились родственниками (ивр. קרובים кровим – родственники);
– лох (ивр. להוט лахут – жадный) объект для одурачивания, обмана;
– лягаш (ивр. לחש лахаш – шептун) сыщик, доносчик, шпион, провокатор;
– малина (ивр. מלון малон – гостиница, приют, место ночлега) место сбора воров;
– малява (ивр. מילה בא мила ва – слово пошло) письмо;
– мусор (ивр. מוסר мосер – предатель, доносчик) милиционер;
– ништяк (ивр. נשתק ништак – мы успокоимся) здорово, отлично;
– параша (ивр. פרש параш – всадник) в тюрьме ведро для справления естественной нужды. Видимо, сидящий на таком ведре напоминал ворам всадника и они переделали слово в ласковое женское имя;
– стырить (ивр. סתר ситер – сделать в тайне) украсть;
– феня (ивр. אופן офен – способ (видимо, выражения);
– фраер ( идиш, нем. Frej – свобода) свободный, вольный, тот, кто не сидит в тюрьме. У воров мир делится на своих – блатных, воров, и на фраеров – цивильных, не принадлежащих к воровскому миру. Последних разрешается обворовывать и обманывать. В этом значении слово фраер – это простак, тот, кого можно обмануть;
– халява (ивр. חלב халав – молоко) бесплатно. «Неимущим евреям бесплатно раздают халяв – кринки с молоком и халы, чтоб было чем встретить субботу» (Акунин);
– хана (от ивр. חנה хана – делать остановку в пути, привал) конец. Отсюда же Таганка (תחנה тахана - станция) место привала;
– хевра (ивр. חברה хевра – компания, фирма) воровская компания. Отсюда же и хевре, хеврая – ребята, братцы, хлопцы, пацаны, свои люди;
– хипеш (ивр. חיפוש хипус – поиск, обыск) обыск. Отсюда же и хипесница – воровка;
– чуве (ивр. תשובה тшува – возвращение, покаяние, раскаяние) разрыв с воровским миром. Отсюда, чувиха – раскаявшаяся, возвратившаяся в мир курва или проститутка;
– чувак – «завязавший» и вновь ставший «фрайером»;
– шалава (ивр. שילב шилев – сочетать) девка, проститутка, женщина, «сочетающаяся» одновременно с несколькими мужчинами, когда те не знают о существовании соперников;
– шмон (שמונה шмона – восемь) обыск, шмонать – обыскивать. В царской тюрьме камеры обыскивали в 8 вечера, во время ужина заключенных;
– шухер (ивр. שחרר шухрер – освобождёный от забот, тягот) не участвовать непосредственно в воровстве. Стоять на шухере – караулить, не идёт ли опасность для воров при делах.
Не знаю только можно ли всё это отнести к историческим расследованиям?