«Яндекс» хочет научить «Алису» говорить на иностранных языках. В компании начали нанимать специалистов, которые помогут адаптировать голосового помощника для других рынков, сообщает газета «Коммерсантъ». Опрошенные эксперты предполагают, что ассистент мог бы быть успешно локализован для испаноязычного рынка стран Латинской Америки.
О том, на каких языках «Алиса» заговорит в будущем с большей вероятностью и какие сложности могут возникнуть с адаптацией для других стран, рассказал генеральный директор информационно-аналитического агентства TelecomDaily Денис Кусков: Денис Кусков генеральный директор информационно-аналитического агентства TelecomDaily «Процесс локализации состоит из нескольких факторов. Во-первых, договоренности по продаже устройств, когда они будут готовы. Это немаловажный фактор, потому что наверняка там есть устройства и от Apple, и от Google, и от местных производителей. На сегодняшний момент главная задача — локализация языкового барьера, потому что есть свои диал