Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Art de Vivre

Самое важное остается неизменным

Самой запоминающейся для меня была Пасха в Санкт-Петербургской духовной академии более десяти лет назад.
Некогда, эта академия считалась лучшим гуманитарным учебным заведением в Российской империи. Там я преподавала английский будущему духовенству Русской Православной Церкви.
В тот праздничный день на службе пело три хора - мужской, женский и смешанный. Прошло много лет, а я до сих пор считаю, что по мастерству и голосам - это были, вне конкуренции, лучшие хоры, которые я когда-либо слышала. Временами, правда, казалось, что это не служба, а концерт, но wow-эффект несомненно был.
На Пасхальной службе обычно читается Евангелие от Иоанна, глава 1, стихи 1-17. И читается оно на разных языках. А так как талантливые студенты академии изучали разные языки и было много студентов из других стран, то на службе читалось Евангелие на английском из Библии короля Якова, на белорусском, украинском, греческом, древне-греческом, латыни, церковно-славянском, сербском, иврите, арамейском, испанском, и

Самой запоминающейся для меня была Пасха в Санкт-Петербургской духовной академии более десяти лет назад.

Некогда, эта академия считалась лучшим гуманитарным учебным заведением в Российской империи. Там я преподавала английский будущему духовенству Русской Православной Церкви.

В тот праздничный день на службе пело три хора - мужской, женский и смешанный. Прошло много лет, а я до сих пор считаю, что по мастерству и голосам - это были, вне конкуренции, лучшие хоры, которые я когда-либо слышала. Временами, правда, казалось, что это не служба, а концерт, но wow-эффект несомненно был.

На Пасхальной службе обычно читается Евангелие от Иоанна, глава 1, стихи 1-17. И читается оно на разных языках. А так как талантливые студенты академии изучали разные языки и было много студентов из других стран, то на службе читалось Евангелие на английском из Библии короля Якова, на белорусском, украинском, греческом, древне-греческом, латыни, церковно-славянском, сербском, иврите, арамейском, испанском, итальянском, французском, немецком, дагестанском, грузинском, тайском, китайском, японском, арабском и других. Студенты выстраивались в очередь и один за другим читали по одной строчке.

Это было невероятно торжественно и волшебно до слез. Вдвойне удивительно осознавать, что, к примеру, Библию на японский перевел один из выпускников Академии, миссионер XIX века, ныне святой православной церкви святитель Николай Японский (Касаткин).

Чтение Евангелия на разных языках имеет глубокое символическое значение. Это и символ апостолов, которые заговорили на разных языках мира, чтобы распространить Благую весть, и символ миссионерского служения в разных концах земли и, наконец, символ того, что Православная Церковь и Христианство, в целом, не замыкаются на одном маленьком или большом храме. Мы все связаны друг с другом незримыми узами, которые выше национальной принадлежности, ведь богоизбранный народ состоит не из тех, кто живет в какой-то определенной стране, а из тех, кто сознательно выбирает Бога, вне зависимости от расы, национальности и социального статуса.

В этом году на Пасху была в большом храме в центре Петербурга, читали Евангелие на русском, церковно-славянском, латыни и древне-греческом.

Христос Воскресе звучало только на русском, а я готова была ответить на английском, арабском, грузинском, сербском и других языках, как это было раньше.

Как хорошо, что при всех внешних переменах, самое важное остаётся неизменным. Христос посреди нас!

Христос Воскресе! Со светлой Пасхой!
Радости и мира