Большая часть кабельных операторов не знает, сможет ли остаться на рынке С 1 мая все зарубежные телеканалы, которые транслируют иностранный контент с переводом на русский язык, должны обеспечить перевод ещё и на латышский. Либо показывать передачи на официальных языках ЕС и ЕЭЗ, без перевода. В интервью программе "Новый день" на Rus.LSM.lv руководитель компании Baltcom Дмитрий Никитин назвал нововведение очередным ударом по отрасли. Озвучивание дорожки зависит от типа содержания и объема библиотеки, но в любом случае перевод тысяч часов контента обойдется в сотни тысяч евро. "Большая часть кабельных операторов сейчас думает, как они останутся на рынке, потому что озвучивание канала — довольно дорогостоящее мероприятие на нашем небольшом рынке. Многие продолжат работать только на оригинальном, английском языке. Но, исходя из нашего опыта, английский — это не тот язык, который способно употреблять большинство клиентов кабельного телевидения, поэтому встает вопрос, целесообразно ли вообще
Латвия разоряет кабельных операторов и загоняет их клиентов в "серую зону"
3 мая 20233 мая 2023
81
2 мин