Я уже не раз показывала детские книги японских авторов из своей домашней библиотеки, а сегодня решила вспомнить о замечательной китайской книжке: Чжу Бао-Хуа "Новый костюм А Бао".
Интересно, что эта небольшая книжка издавалась как минимум дважды. В 1956 вышла книжка с цветными картинками. А в 1957 году она была переиздана с теми же самыми рисунками, но уже черно-белыми (это мой вариант).
В детстве я больше всего любила именно такие сюжеты! Последовательные рассказы о том, как делают какие-то вещи, как устроены разные производства и работа на них, были моей страстью. Например, книгу Бориса Житкова "Что я видел" я перечитывала множество раз, даже когда категорически выросла из этой книги. Все это только потому, что не могла найти другого подобного чтения (предполагалось, что детям непременно нужно читать про морские путешествия и каких-нибудь французских мушкетеров XVIII века), а мне очень хотелось именно таких книг!
Книжка про А Бао очень проста и последовательна. Мальчик вырастил барашка и захотел себе новый костюм. Он подстриг барашка, собрал шерсть и принес ее бабушке. Бабушка перебрала шерсть, потом тётушка спряла из нее нитки, покрасила эту шерсть. Потом мама связала на спицах из этой шерсти новый костюм для А Бао.
Пока бабушка, тётя и мама были заняты шерстью и костюмом, А Бао выполнял их работу. Он полол огород, пока бабушка перебирала шерсть. Пас коров и кормил свиней, пока тётя пряла и красила шерсть. Нянчился с младшим братом, пока мама вязала костюм. Получилась целая маленькая энциклопедия о труде!
Книжка "Новый костюм А Бао" напомнила мне два известных сюжета. Первый - это детская книжка К. Д. Ушинского "Как рубашка в поле выросла", она сохранилась среди моих детских книжек, как-нибудь нужно ее показать. Второй - это чешский мультфильм из серии про Кротика "О том, как кротику сшили штанишки". Наверняка многие его помнят!
В советские годы одно время очень активно издавали детские книги китайских писателей. Потом на какое-то время прекратили. Сейчас разные книги китайских авторов, в том числе детские, активно выпускает издательство "Шанс".
Никаких сведений об авторе книжки Чжу Бао-Хуа мне найти не удалось. Эта коротенькая история - единственное, что было переведено на русский язык. Писал ли он (она?) другие книги и о чем они были, мы, боюсь, не узнаем.
Мне кстати кажется, что при печати книги убрали одну картинку (ту, где тетя красит пряжу для А Бао) и перепутали местами две следующие (те, где мама вяжет костюм, а А Бао вместо мамы нянчит братишку). Но может я ошибаюсь и все именно так, как было задумано.
Встречалась ли вам эта книжка? Какие детские книги китайских авторов вы могли бы посоветовать?