5 примеров идиом в английском языке с буквальным переводом и русскими аналогами. 1️⃣ a flying pig «летающая свинья», «свинья летит» Когда кто-то делает исключительно неправдоподобное заявление, его собеседник может добавить в ответ: «And pigs will fly» («И свиньи полетят»). 📚 Синонимичное выражение на русском: когда рак на горе свистнет. 2️⃣ two peas in a pod «две горошины в стручке» Дальняя родственница, с которой вы видитесь только по праздникам, приезжая, каждый раз говорит: «Oh, your sister and you are to peas in a pod» («Ох, ты и твоя сестра — как две горошины в стручке»). 📚 То же, только по-русски: как две капли воды. 3️⃣ there’s no use crying over spilled milk «бесполезно плакать о пролитом молоке» Когда мальчишка после падения с велосипеда, обнаруживает на новых шортах дыру и в слезах жалуется маме, та вполне может ответить: «There’s no use crying over spilled milk. Let me teach you how to sew this up» («Бесполезно плакать о пролитом молоке. Давай научу тебя зашивать»). 📚 Ру
Когда рак на горе свистнет…🤔 5 английских идиом с переводом и аналогами
19 мая 202319 мая 2023
223
1 мин