2,1M подписчиков

Боррель сказал "страшную вещь" о России: Его намёк перевели на русский

131K прочитали
PHILIPP VON DITFURTH/GLOBALLOOKPRESS
PHILIPP VON DITFURTH/GLOBALLOOKPRESS

Жозеп Боррель сказал "страшную вещь" о России. Его тревожный намёк перевели на русский язык. По мнению Андрея Перлы, Запад переходит к более радикальным методам в игре на международной арене.

Политический обозреватель канала Царьград Андрей Перла в программе "Скрытые смыслы" обратил внимание на недавнее заявление главы дипломатии ЕС Жозепа Борреля о России.

Он сам смешной, конечно, но вещи говорит подчас не смешные, а страшные. И вот на этот раз он сказал такую страшную вещь: дескать, мы, Европа, теперь будем решать, как относиться к тем или иным странам в зависимости от того, как они относятся к Москве и Пекину, - передал эксперт.

Он пояснил, что если перевести этот намёк на русский язык, то станет понятно, что Брюссель фактически объявил принцип "либо свои, либо чужие" основой своей внешней политики.

Теперь с его точки зрения больше не будет никаких промежуточных звеньев, никаких нейтральных государств: отныне есть только союзники из их блока либо противники из противоположного.

Андрей Перла подчеркнул, что это, однако, совсем не соответствует той концепции многополярного мира, которую пытаются реализовать Россия и Китай:

Я человек простодушный и полагаю, что многополярный мир, который мы хотим построить, это мир очень холодных, но всё-таки мирных взаимоотношений с западным блоком. В мире, который ЕС и США возводят сейчас, они отделены от всего остального человечества непроницаемой высокой стеной. Что происходит за ней, мы понять уже не в состоянии. Но оттуда в любой момент, как во времена пика Холодной войны, могут начать лететь ракеты. И придётся отвечать.