Найти тему

Влюбленный в ботанику Шекспир

Оглавление
William Shakespeare 2000, одна из лучших роз Дэвида Остина
William Shakespeare 2000, одна из лучших роз Дэвида Остина

Где-то в апреле, точная дата постоянно подвергается сомнению, можно смело отмечать день рождения Шекспира. И в нашем уютном садовом клубе есть что рассказать про этого удивительного человека.

У англичан две страсти: сады и литература

Шекспир вырос в маленьком городке с садами, лугами, реками и лесами. Внук преуспевающих фермеров, Шекспир использует отдельные растения, сады, садоводческие навыки (например, обрезку), леса, сложные пейзажи, чтобы описать характер героев или место действия, изменить тон и настроение. Его понимание деревьев, трав, кухонных и декоративных растений верны с ботанической точки зрения елизаветинских времен: английские корабли, исследующие Новый Свет, привозили новые растения в огромных количествах. Его лондонский сосед, Джон Джерард, был автором самого известного справочника по травам того времени. Поразительно, как сам Шекспир не стал ботаником!

https://www.amazon.com/ Charting Nature Shakespeare's Garden Poster - Flowers in Shakespeare's plays
https://www.amazon.com/ Charting Nature Shakespeare's Garden Poster - Flowers in Shakespeare's plays

Шекспир — знаток растений

Большинство растений, которые встречаются в легендарных пьесах, легко узнаваемы для нас и сегодня.

Вернувшись из Франции, Корделия («Король Лир») сообщает о своем отце:

Его сейчас видали,
Безумного, как бурный океан:
Он громко пел, а голову убрал
Крапивой, буквицей, репьём, дымянкой,
Всей сорною травой, что прозябает
В полях-кормильцах. Выйдет пусть отряд,
Обыщет каждый акр хлебов высоких
И приведет его (перев. М. Кузьмина).

Для Шекспира и его первых зрителей впечатление от слов Корделии усилено знанием свойств сорняков.

Офелия в «Гамлете» плетет венок, где присутствуют розмарин, фиалка, фенхель, ива, маргаритка и крапива. Во времена Шекспира розмарин был символом памяти, его использовали на свадьбах и похоронах. Когда Офелия говорит: «Вот розмарин, это на память», она намекает на скорую смерть. Крапива означала боль, маргаритки - невинность, лютики - неблагодарность.

На картине "Офелия", или «Смерть Офелии» , английского художника прерафаэлита Джона Эверетта Милле очень точно изображены растения, на которые распался венок Офелии Фото: википедия
На картине "Офелия", или «Смерть Офелии» , английского художника прерафаэлита Джона Эверетта Милле очень точно изображены растения, на которые распался венок Офелии Фото: википедия

Розы символизируют любовь, потерю и красоту в истории двух несчастных влюбленных, чьи смерти сближают и объединяют их враждующие семьи. Тисс — один из жестоких ядовитых ингредиентов, которые создают ведьмы в кровавой бане храброго шотландца Макбета, жаждущего стать королем.

А как романтичен для любителей природы «Сон в летнюю ночь», где есть и волшебный любовный треугольник, леса и цветы. Там спит Титания, убаюканная цветами:

Я знаю грядку, где цветут в избытке
Фиалки, дикий тмин и маргаритки
И где кругом густой шатер возрос
Из жимолости и мускатных роз.
Титания там любит спать порой,
Укачанная пляской и игрой;
Там часто кожу сбрасывают змеи, -
Удобнейший ночной покров для феи.

В ужасную ночь, когда Дездемона готовится ко сну, она и не подозревает, что во дворце готовится заговор с целью ее убийства, но в течение дня грустная песня про иву не выходит у нее из головы:

Под ивою девушка в горе своем
Сидела, склонившись тоскливо.
Давайте про ивушку песню споем,
Ах, ива, зеленая ива! (пер. Б. Пастернака)

А что такое шекспировский сад?

Ходит молва, что на пенсии Шекспир покинул Лондон, вернулся к жене и дочкам и углубился в садоводство, став довольно популярным знатоком, у которого просили саженцы и черенки новых сортов винограда, красивых растений. Точный факт: Шекспир преуспел как бизнесмен, торгующий кукурузой. Посаженное им тутовое дерево несколько веков было местом сумасшедшего паломничества фанатов. Если верить википедии, небольшой дендрарий из примерно сорока деревьев, упомянутых Шекспиром, был посажен в 1988 году в дополнение к саду коттеджа Энн Хэтэуэй, жены поэта, в Шоттери, недалеко от Стратфорда. Это старинное жилое здание, где в детстве жила Энн Хэтэуэй, окружено тематическим шекспировским садом.

Дом Энн Хэтэуэй (англ. Anne Hathaway's Cottage). В 1892 году здание приобрёл Фонд памяти Шекспира. Уже несколько десятилетий здесь работает музей.
Дом Энн Хэтэуэй (англ. Anne Hathaway's Cottage). В 1892 году здание приобрёл Фонд памяти Шекспира. Уже несколько десятилетий здесь работает музей.

Среди садов, которые могли существовать или не существовать, и внешний вид которых неизвестен, сад Уильяма Шекспира доминирует. Как об Эдеме, о нем ничего доподлинно не известно, но тем не менее это очень популярное направление садового дизайна.

Шекспировский сад — это мощное ботанское хобби, по сути - тематический сад, в котором выращивают растения, упомянутые в произведениях Уильяма Шекспира. В англоязычных странах, особенно в Соединенных Штатах (где расположен самый знаменитый шекспировский сад в Централ Парке), это часто общественные сады, парки, территория университетов или мобильные шекспировские фестивали.

У нас в Москве, например, в прошлом году успешно прошел фестиваль «Сады и люди», посвященный «Сну в летнюю ночь».

Астраханские дизайнеры представили на фестивале сад, где особое внимание привлекало панно из фотобетона: "Спящая Елена". Этот проект "Театр сновидений" на Фестивале "Сады и люди" 2022 получил золото в номинации Малый выставочный сад. Про сад я рассказываю здесь: https://www.youtube.com/watch?v=DCthRxmwyak
Астраханские дизайнеры представили на фестивале сад, где особое внимание привлекало панно из фотобетона: "Спящая Елена". Этот проект "Театр сновидений" на Фестивале "Сады и люди" 2022 получил золото в номинации Малый выставочный сад. Про сад я рассказываю здесь: https://www.youtube.com/watch?v=DCthRxmwyak

Таблички возле растений обычно содержат цитаты, основу составляют несколько десятков видов цветущих многолетников, много трав в строгой планировке с живыми самшитовыми изгородями. Шекспировские сады могут сопровождать репродукции елизаветинской архитектуры. В некоторых садах Шекспира также растут виды, типичные для елизаветинского периода, но не упомянутые в пьесах или стихах Шекспира. Большинство садов Шекспира во многом обязаны эстетике традиции английских коттеджных садов, восходящей к 1870-м годам.

Проект "Театр сновидений", Фестиваль "Сады и люди" 2022, фото: Михаил Щеглов
Проект "Театр сновидений", Фестиваль "Сады и люди" 2022, фото: Михаил Щеглов

Английские розы и Шекспир

Прославленный английский поэт увековечен в розах прославленного гения старинных роз, англичанина Дэвида Остина.

Juliet, 1999 Роза Дэвида Остина
Juliet, 1999 Роза Дэвида Остина

Он черпал вдохновение в произведениях Шекспира, назвал в его честь многие несравненные сорта:

  • Prospero, 1982 Просперо — Буря
  • Fair Bianca, 1982 Бьянка — Укрощение строптивой
  • Admired Miranda, 1982 Миранда - Буря
  • Charmian, 1982 Чармиан — Антоний и Клеопатра
  • Wise Portia, 1982 Портиа — Венецианский купец
  • Jaquenetta, 1983 Жакнета — Бесплодные усилия любви
  • Cressida, 1983 Крессида — Троил и Крессида
  • Tamora, 1983 Тамора — Тит Андроник
  • Perdita, 1983 Пердита — Зимняя сказка
  • Lordly Oberon, 1983 Оберон — Сон в летнюю ночь
  • Cymbaline, 1983 Цимбелин - Цимбелин, Король Британии
  • Othello, 1986 Отелло — тут без слов
  • William Shakespeare, 1987
  • Peach Blossom, 1990 — не нашла, но скорее всего, это что-то из сонетов
  • The Dark Lady, 1991 - героиня сонета
  • Heavenly Rosalind, 1995 Розалинда — Как вам это понравится
  • Noble Antony, 1995 Антоний — Антоний и Клеопатра
  • Scepter'd Isle, 1997 Державный остров — из речи Грунта в «Ричарде 2»
  • Mistress Quickly, 1997 Нелл Квикли, персонаж пьес: Генрих IV, часть 1 , Генрих IV, часть 2 , Генрих V и Веселые жены Виндзора
  • Falstaff, 1999 Джон Фальстаф персонаж пьес: «Виндзорские насмешницы», «Генрих IV, часть 1» и «Генрих IV, часть 2».
  • Juliet, 1999 — Джульетта Ромео и Джульетта
  • William Shakespeare 2000, 2000 — улучшенный вариант, благородная роза
  • Cordelia, 2000 Корделия, младшая дочь — Король Лир
  • Gentle Hermione, 2000 Гермиона - Зимняя сказка
  • Miranda, 2007 Миранда, дочь герцога Просперо - Буря
  • Desdemona, 2015 Невинная жертва ревности Дездемона - Отелло
  • Imogen, 2016 Имогена (Имоджин) дочь короля Цимбелина - «Цимбелин»
-8

Многие литераторы и садоводы успешно идентифицировали цветочные загадки Шекспира. Эта интеллектуальная забава продолжается и сегодня, и можно с головой уйти в интереснейшие публикации и передачи.

До встречи в садах и в театре!🌺🌺🌺