Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Елена Евгеньева

Вижай и Бинсай

В повести «Высшей категории трудности» Юрия Ярового о гибели группы Дятлова название поселка Вижай трансформируется в Бинсай. Прихоть и фантазия автора повести? Отнюдь. Если мы внимательно (и даже не очень внимательно) будем читать уголовное дело о гибели туристов в районе горы Отортен, то заметим, что в «Организация поисков» на странице 36 дела в 14 строке в слове «Вижай» допущена ошибка. Винсай. Вместо буквы «ж» опечатка – «нс». Схематически выглядит похоже. Не достает только поперечной «перекладинки» с правой стороны. Полностью эта строка выглядит следующим образом: И имеет не одну, а две опечатки, одна из которых нечитабельно «запечатана» поверх первично напечатанной буквы. По логике повествования перед нами текст следующего содержания: I8.02 ГК ФК и сп.запросил Винсай. Напоминаю, что сокращение ГК ФК и сп. – городской комитет по физической культуре и спорту. После исправления опечатки «ФК» выглядит как «Ф8». Очень похоже, что под «К» «прячется» буква «В». ФВ О чем хотел поведать

В повести «Высшей категории трудности» Юрия Ярового о гибели группы Дятлова название поселка Вижай трансформируется в Бинсай. Прихоть и фантазия автора повести? Отнюдь.

Если мы внимательно (и даже не очень внимательно) будем читать уголовное дело о гибели туристов в районе горы Отортен, то заметим, что в «Организация поисков» на странице 36 дела в 14 строке в слове «Вижай» допущена ошибка. Винсай. Вместо буквы «ж» опечатка – «нс». Схематически выглядит похоже. Не достает только поперечной «перекладинки» с правой стороны.

Полностью эта строка выглядит следующим образом:

-2

И имеет не одну, а две опечатки, одна из которых нечитабельно «запечатана» поверх первично напечатанной буквы.

По логике повествования перед нами текст следующего содержания:

I8.02 ГК ФК и сп.запросил Винсай.

Напоминаю, что сокращение ГК ФК и сп. – городской комитет по физической культуре и спорту.

После исправления опечатки «ФК» выглядит как «Ф8». Очень похоже, что под «К» «прячется» буква «В». ФВ

О чем хотел поведать читателю Юрий Яровой, называя Вижай Бинсаем?

(мнение сугубо моё):

*) то, что он внимательно ознакомился с материалами дела и со всеми содержащимися в нем описками и опечатками;

**) эти описки и опечатки заинтересовали его настолько и показались ему столь важными, что он отразил их в своей повести;

***) две опечатки (одна исправлена, другая нет) в одной короткой фразе указывают на их неслучайность;

****) Вижай -> Винсай -> Бинсай. Всё дело в греческой букве «бета». Русский язык заимствовал греческий алфавит, а западные языки – латинский (сравни, например, слово «Вавилон» и «Babilon»). Как B соотносится с Б, так Ф соотносится с V. Произношение латинской буквы V в немецком языке «фау».

*****) «Высшей категории трудности» Юрия Ярового -> «Исполнение желаний» Вениамина Каверина -> тема возмездия, то есть, что виновные в конце концов будут наказаны.

Можно называть это как угодно, иронией судьбы или шуткой Бога, но сравни с нем. Vergeltungswaffe «Оружие возмездия». Прототип крылатых ракет «Фау».

В повести «Высшей категории трудности» очень активно употребляется слово «вундервунд». Чудо чудное. Сравни со словом «Вундерваффе» (чудо-оружие), которое

«из немецкого пришло в русский язык и стало широко употребляться в художественной литературе и периодике с середины 1950-х годов». Вундерфавве – термин, означающий новые виды вооружений.

А теперь вновь вернемся к листу 36 из материалов дела.

-3

Буквально через девять строчек Вижай на этот раз уже не Винсай, а виновник, гм… Винная. К слову сказать, в повести председатель спортклуба назван Виннером (что в переводе с немецкого (Winner) означает "победитель") W - сдвоенная VV (фау-2):

«И круглый, как арбуз, Виннер с застывшим на лице горьким недоумением («За что я страдаю? Я председатель спортклуба или завхоз? Чем я буду кормить вечером летчиков?»).

Кормить летчиков. К этой фразе еще придется вернуться при расшифровке одной из конструкций4. Кормить -> Столовая гора -> Останцы -> Лица, оставшиеся на поселении после отбывания наказания.

В материалах дела председатель спортклуба упоминается между этими «опечатками» Вижая:

«20.02 – было решено направить в Ивдель Блинова и председателя спортклуба УПИ т.Гордо»

Раз уж зашла речь о спорте, то нельзя не упомянуть о том, что вскоре после войны 13 августа 1947 года в Мюнхене возникла политическая организация "Союз борьбы за освобождение народов России (сокращенно СБОНР), деятельность которой в первую очередь была направлена на агитацию своих идей среди населения СССР. Поддерживались контакты с различными спортивными командами и делегациями. В повести "Высшей категории трудности" Юрий Яровой устами бурчащего Турченко риторически спрашивает: "Лезть в дикую глушь без рации, без оружия – это называется спортом?".

Почему же так коверкается эта бедная буква «ж»? Может быть, ее нет на печатной машинке? Нет, она есть! Вполне себе живая и боеспособная буква «ж» в слове «дежурство».

-4

Но у напечатавшего текст (или у того, с исходника которого печатался данный документ) кроме нелюбимой, игнорируемой буквы "ж" есть еще одно пристрастие - к слову "тонн".

-5

не указав тонно кому

-6

и кроме тоно вели поиск параллельно хребту.

Среди основных характеристик ракеты "Фау-2" читаем в строке "забрасываемая масса - 1000 кг". Одна тонна. Вид топлива - жидкий кислород (ЖК).

А теперь расшифровка следующей по порядку конструкции5+4+5:

-7

Питает -> Столовая гора -> останцы. На станцию - это останцы. Оставшиеся на поселении после отбывания срока лица.

"Останцы" по обыкновению наружно прочесывали [утюжили] трассы [в направлении] от Лабытнанги в поисках [сбрасываемых] "box" (т. е. ящиков).

К слову сказать, в повести упоминается не только про "бокс", но и про "БОКС". Ринг. Плацдарм для проведения поединков.