Язык и цитаты из произведений У. Шекспира — первое, на что обращаешь внимание, читая этот необычный детектив. И то и другое мне сразу понравилось. Приятно удивилась, узнав, что это дебютный роман актрисы и шекспироведа М. Л. Рио. Задумка — грандиозная, покоряющая!
Многие сравнивают «Словно мы злодеи» с «Тайной историей» Донны Тартт. Первый раз я порадовалась, что ещё не успела прочитать эту притомившуюся от ожидания на моей полке книгу. Прочитаю. Зато мне ничего не мешало и не давило авторитетом.
Об этой книге рассказывать непросто. Так у меня часто бывает, когда книга зацепила. В таких случаях приходится сильно упрощать свои впечатления. Я не владею столь глубоко пером, чтобы все чувства и мысли облечь в слова. Шекспир, конечно, своё дело сделал. Беспроигрышная карта. И как у семи студентов-театралов снесло голову от погружения в его творчество, так и меня всё это великолепие не смогло оставить равнодушной. Но... хватит уже тянуть время... Начнём.
Первый раз мы видим главного героя в тюрьме, когда его выпускают на свободу. На протяжении десяти лет Оливера навещала только одна сокурсница и детектив Колборн, который вёл дело да так и не смог забыть эту историю, потому что не верил, что парень был виновен. Колборн просит его рассказать, как было дело. Он выходит на пенсию и не хочет до гробовой доски гадать, что же произошло на самом деле. И Оливер соглашается.
В романе две линии.
Первая — рассказ о том, что происходит с героем в настоящем времени, после освобождения; его мало и подаётся он дозировано, в качестве прологов к частям. Поскольку хорошему парню досталась такая незавидная участь, мне конечно хотелось узнать, как сложится его жизнь после тюрьмы. Но многого мы не узнаем. Только в тех рамках, пока он будет вспоминать, рассказывая свою историю. Ну и немного после.
Основная линия романа — история, рассказанная Оливером детективу.
...Сентябрь 1997 года. Оливер студент театрального факультета Классической консерватории Деллакера в Иллинойсе. Начался последний, выпускной год.
На курсе их семеро. Все фанатично увлечены театром, актёрством, Шекспиром. Болеют за распределение ролей. Готовятся к постановке трагедии Шекспира «Юлий Цезарь».
«Нас всегда окружали книги, слова, поэзия, все яростные страсти мира, переплетённые в кожу и коленкор. (В том, что случилось, я отчасти виню именно это)».
- Ричард — чистая мощь почти два метра ростом; играет первые роли в постановках университета.
- Мередит — прекрасная соблазнительница с атласной кожей, самая красивая девушка курса.
- Рен — двоюродная сестра Ричарда, инженю, девочка с глазами фарфоровой куклы.
- Александр — штатный злодей, тощий и жилистый парень.
- Филиппа — высокая, похожая на мальчика, умеющая перевоплощаться в кого угодно.
- Джеймс — из тех актёров, в которых все всегда влюбляются. Харизматичный красавец. «Очаровательный без намерения очаровать». Друг главного героя.
- Оливер — главный герой, внешне обычный юноша, средний актёр (всегда на вторых ролях), мягкий, приятный человек, к которому все хорошо относятся. «Среди своих однокурсников я был всё равно что невидимкой».
Если изначально у меня и были какие-то сомнения, как я всех запомню, то развеялись они сразу же. Настолько яркие и живые персонажи. Не путалась, даже учитывая огромное количество эмоциональных диалогов. Автор постарался. Да и переводчица, Екатерина Ракитина, тоже.
В книге всё пропитано театром и Шекспиром. Ребята не просто его цитировали, они говорили фразами из произведения великого драматурга.
«Он (Шекспир) жил с нами, словно восьмой сосед, старший, мудрый товарищ, вечно вне поля зрения, но вечно в наших мыслях, будто только что вышел из комнаты».
Шекспир проник в их души, разбудил страсти, лишил спокойствия. Часто эмоционировали на ровном месте. Изначально будучи друзьями (лишь с некоторой долей соперничества), они постепенно стали ощущать между собой напряжение. А после определённых событий возникла враждебность. В результате случилась катастрофа. Один из них оказался убит. Другие повели себя странно; одурманенность Шекспиром дала о себе знать.
Части в романе названы актами. Главы — сценами. Диалоги иногда записаны как в пьесах: имя, слова. Если решите читать книгу, будьте готовы, что здесь всё пропитано театром и Шекспиром. Это невероятно красиво! Но, возможно, не каждому понравится.
Первые 2/5 книги, ровно до убийства, я читала с огромным удовольствием, некоторые сцены особенно. Дальше было уже не так. Зная, кого в результате посадят, части интриги нет. Интрига была изначально в том, кого убьют и как к этому придут эти замечательные возвышенные ребята. А потом оставалось наблюдать только за тем, как этого симпатягу Оливера посадят (как будет вестись расследование, как проявит себя коллектив и т.д.).
Однако в результате автору всё-таки удалось удивить меня в финале.
«Словно мы злодеи» — увлекательный литературно-театральный детектив. Необычный детектив. Уже только поэтому я его горячо рекомендую.
Интересно было бы обсудить книгу с теми, кто её читал. Но у меня просьба. Если будете писать комментарий со спойлерами, в начале комментария напишите большими буквами «СПОЙЛЕР». А обсудить вот что хотелось бы:
- Согласны со мной, что задумка книги очень красивая? Или Шекспира вам здесь было многовато?
- Понравился ли вам финал? Считаете ли вы его изящным, загадочным, будоражащим или лучше было бы иначе?
- Не осталось ли ощущения недоумения от поступков некоторых героев? Или некоторых линий романа?
- Нет ли ощущения, что форма превосходит содержание? Что история, предшествующая преступлению, ярче той, которая пошла потом?
Интересно ваше мнение.
ℹ️ О КНИГЕ
Автор: М. Л. Рио
Название: «Словно мы злодеи» (If We Were Villains)
Издательство: «Дом историй»
Жанр: Криминальный зарубежный детектив
Обложка/бумага: твёрдая, софт-тач/офсетная
Количество страниц: 528
Масса: 646 г
Возрастные ограничения: 18+
Читали книгу? Планируете?
Спасибо за подписку, лайк и комментарий и репост!