Самое время рассказать о том, как в англоязычную атмосферу погружалась Саша, моя дочь. Напомню, что прилетели мы под Рождество, школы были закрыты на рождественские каникулы, и подразумевалось что дети выйдут на учебу 2-го января 2014 года, в четверг.
Ситуация со школой была непонятна. Я просила Веника разузнать как вообще детей тут в школу устраивают, но в связи с тем что он был занят поиском места для проживания, средством для передвижения и в целом, проходил свой процесс адаптации в октябре-ноябре, к нашему приезду полезной информацией он не обладал. Все что он мог мне сказать это: “Говорят, школа Линкольна хорошая (Lincoln Middle School) ”. Ну окей, будем разбираться с тем что есть.
Сразу после рождества, но еще во время каникул, мы утром, до начала работы супруга, подъехали к школе, где нам никто не открыл (каникулы же), но с нами пообщался охранник. Через закрытую входную дверь и посредством переговорного устройства, он выслушал просьбу мужа касательно нашего ребенка и резонно спросил: “А почему в эту школу?”. Веник, используя возможность протиснуть комплимент, ответил, что мол эта школа, говорят, самая лучшая. На что охранник, сказал:”Спасибо, сэр. Но школу для детей определяют по месту регистрации. Это вам надо на бла-бла стрит, там уточните к какой школе вы приписаны.” Вот вам и Линкольн.
Погуглив немного, мы нашли это заведение на Broad street, что в переводе значит улица Широкая.
Небольшое отступление касательно улиц и названий. Это всегда меня умиляло простотой и отсутствием креатива, но, с другой стороны - логичностью.
Если взять небольшой городок, то там с 90% вероятностью будет улица под названием Main street, то есть улица Главная. Американцы воистину, не любители усложнять 🙂 Так вот, эта улица, которая проходит через весь город и через его центр, обязательно поделена на условные три части: East Main street, Main street и West Main street. И поэтому, когда ты за рулем и без навигатора, есть понимание куда ты вообще едешь: на запад или на восток. Далее, в каждом городишке, будет еще одна главная улица, в нашем случае - Broad street, которая тоже была разделена на три части: South Broad street, Broad street и North Broad street. Идея понятна, да?
Вот эти две улицы пересекаются в центре в виде двух перпендикуляров, и позволяют ориентироваться на местности. Причем названия этих улиц повторялись из городка в городок, что очень смахивает на наши бессмертные ул. Октябрьскую или, например, Ленина, которых пруд пруди.
Но меня вводил в заблуждение такой момент, вот еду я по Main street, еду… и, могу оказаться в другом городке. Может такое чудо геолокации наблюдается только в Новой Англии, в Коннектикуте в частности, как в очень густонаселенном штате, где можно выехать из одного города и попасть в другой двигаясь по одной и той же улице😉
Возвращаемся к школьной теме.
Попали мы с мужем в местечковый центр образования, разузнать что да как, где нам подтвердили информацию, что мол, да, тащите договор аренды помещения, документы о законном нахождении на территории США и хоть один какой нибудь счет, будь то за газ или за электричество, выставленный на наше имя. Это, кстати, обычное дело, доказывать место своего проживания договором аренды и счетами за коммуналку.
Со всеми этими бумагами, и уже с Санечкой, мы явились на следующий день. Я торопилась успеть ко 2-му января. То, что ребенок посреди учебного года еще не в школе, меня очень напрягало.
По месту проживания мы относились к Washington Middle School, ну окей, мне было уже все равно, главное в школу попасть. Кстати, речь идет именно о публичных школах (Public School), тех, которые бесплатные.
Проверив документы, сотрудник образовательного центра спросила про медицинскую справку. Мы такие: справка? какая справка?
Ну, blue form (типа голубая такая). У вас есть blue form? Видимо у этой справки был какой то номер бланка, но люди, работающие там, уже давно сообразили, что для нас, иммигрантов, лучше ссылаться на ее цвет.
Говорят нам, мол, езжайте туда-то, там врач, скажете что blue form вам нужна - он все сделает. Цена вопроса - 75 долларов США плюс анализы. Как вы понимаете, на это ушло еще пару дней. Веник начинал уже беспокоиться, таскаюсь тут с вами по полдня, а мне работать надо…
Мое состояние психологическое тоже было на пределе.
Во-первых, я не понимала и половины из того, о чем вообще шла речь. Все переговоры вел муж.
Во-вторых, меня подбешивало то, что это все можно было разузнать заранее и как то подготовиться, не терять столько времени на хождение из одного места в другое.
Но самое крышесносящее было еще впереди.
Имея все нужные бумаги на руках, мы, 31 декабря (почти Новый год на минуточку!) приезжаем к 8 утра в центр образования. Чтобы вы понимали - день этот рабочий, но сокращенный. Бумаги принимают и спрашивают: “А прививки то у вас какие сделаны?” Бог ты мой, ну какие - вот, все есть - протягиваю я Санину медицинскую карту со всеми ее прививками от даты рождения. Вот все: от туберкулеза, гепатита, полиомиелита до столбняка, коклюша, кори, краснухи и паротита. А мед. справка-то на русском.
И такой флешбек в прошлое:
- Веник, надо какие-то документы переводить?
- Нет дорогая, все что надо было нам перевели….
Естественно смотрит на меня эта женщина взглядом полного недоумения, с приместью какого-то жалостливого безумия и из ее уст вырывается что-то типа, ааа Russian, yeah? Ну, точнее это все что я поняла, и я такая - йес мэм 😂
И дальше она начинает лопотать, и поворачиваясь к мужу спрашивает, мол, а это что за прививки вообще? Я чисто интуитивно из разговора понимаю, что речь идет о том чтобы моему ребенку всадить все недостающие прививки и дело с концом. Вот только надо выяснить - какие… И тут, наш Вениамин, с хорошим, но не идеальным английским, ВНИМАНИЕ! Начинает с помощью гугл переводчика переводить коклюш, краснуху и прочее…
Я прихожу в бешенство, и от собственной недальновидности, и от того, что вопрос здоровья ребенка решается вот так. А что, бахнем еще по дозе, лишним не будет. Я, конечно, не медик, но я точно знаю, что у каждой прививки есть свой регламент, график, чтобы иммунитет формировался правильно.
Пока все эти страшные мысли в моей голове проносятся, Веник мне объявляет вердикт: “Сейчас сделают 7 прививок в плечо… и манту”….
- Как семь, почему семь? Сразу?
- Да, говорят, that’s ok
- Да в…. в манту это ок, нельзя сразу ставить 7 прививок, от чего они?
- Да от всего, они же врачи, они лучше знают…
Ребята, ну вы и вправду верите что врачи всегда лучше знают? Не наблюдая моего ребенка, не спросив про аллергические реакции, лучше знают?
А Саню уже заводят в процедурный такой кабинетик, закрывается дверь, и пока я на ломанном английском пытаюсь выяснить что ей колят, она, с пластырем на плече выходит обратно.
Женщина, продолжая так успокаивающе лопотать, протягивает мне листочек, похожий на рецепт, из ее речи я улавливаю слово “swell”, что значит распухать… Короче, если что-то распухнет - принимайте это… Меня начинали душить слезы… Слезы собственного бессилия…
На дворе 31 декабря, на носу - Новый год, а на руках - ребенок с семью неизвестными прививками и с направлением в школу.
Я рыдала по дороге домой, не могла остановиться, это была первая неделя в штатах и накопившееся волнение и за себя, и за свою дочь и в целом за мое будущее выходило с потоком слез.
“Я, между прочим, тебя сюда не плакать привез!” - швырнул мне в лицо Вениамин, высаживая у дома.
Выводы я сделала такие:
- Всегда рассчитывай только на себя, узнавай и подготавливайся. Никто не сделает это лучше тебя, точнее - никто этого не сделает КРОМЕ тебя.
- Учи язык, Люся, учи язык!
И да, если собираетесь в штаты, переведите ВСЕ документы. Они могут вам пригодиться в самый непредсказуемый момент.
А с Сашкой все обошлось, в тот раз - обошлось, а вот как мы попали с ней в больницу - уже другая история.