Сохраняйте подборку в закладки🔖, чтобы не потерять, — и начнём👇
✅ To be a shrimp
Дословное значение — «быть креветкой». Используется для описания худого человека либо невысокого человека.
Например: He’s not my type. He’s a shrimp and I like tall boys.
✅ The world is your oyster
Дословное значение — «мир — это твоя устрица». Означает, что мир у Ваших ног.
Например: But if you do this right, the world is your oyster.
✅ Fish out of water
Дословное значение — «рыба вне воды». Означает очень не комфортную ситуацию/обстановку.
The woman was like a fish out of water at the fashion show.
✅ Happy as a clam
Дословное значение — «счастлив как моллюск». Означает: быть очень радостным, довольным.
The little boy was as happy as a clam when he was given a new bicycle.
✅ Like shooting fish in a barrel
Дословное значение — «как стрелять рыбу в бочке». Означает, что это очень просто (в русском языке есть эквивалент — проще пареной репы).
👍 Представленные идиомы помогут здорово обогатить ваш анг