Найти в Дзене

Голубая луна или как сказать по-английски "раз в сто лет"?

В английском языке есть множество разных идиом, которые могут быть не очень понятны русскому человеку. Поэтому мы решили познакомить вас с некоторыми.
Итак, once in a blue moon. Что это вообще значит? Один раз в голубую луну?. Мы так говорим, когда что-то происходит ну очень редко, почти никогда! Русские аналоги: раз в вечность, раз в сто лет.
А откуда взялось выражение? Как обычно, нет точного ответа. Впервые ее использовали в книге "Real Life in London" в 1821, оттуда идиома перекочевала в разговорную речь. Известно также, что голубой луной в англоязычных странах называют вторую полную луну календарного месяца, то есть между двумя blue moons проходит примерно 30 дней.
Пример использования: Oh, we see each other once in a blue moon! Ох, мы видимся раз в вечность!

В английском языке есть множество разных идиом, которые могут быть не очень понятны русскому человеку. Поэтому мы решили познакомить вас с некоторыми.

Итак,
once in a blue moon. Что это вообще значит? Один раз в голубую луну?. Мы так говорим, когда что-то происходит ну очень редко, почти никогда! Русские аналоги: раз в вечность, раз в сто лет.

А откуда взялось выражение? Как обычно, нет точного ответа. Впервые ее использовали в книге "Real Life in London" в 1821, оттуда идиома перекочевала в разговорную речь. Известно также, что голубой луной в англоязычных странах называют вторую полную луну календарного месяца, то есть между двумя blue moons проходит примерно 30 дней.

Пример использования: Oh, we see each other once in a blue moon! Ох, мы видимся раз в вечность!