Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Шпаргалки для контрактов и соглашений

Деловое общение предполагает не только написание писем, но и массы других документов: контрактов, заказов, рекламаций, - их все объединяет единый стиль, общие грамматические и лексические особенности. Предлагаем вашему вниманию новую серию шпаргалок: на этот раз уделим внимание контрактам и соглашениям.
При составлении таких нормативных документов, регулирующих права и
обязанности сторон, используется юридический английский, так называемый Legal English, который отличается от привычного. Например, в разговорном английском модальный глагол Shall уже вышел из широкого употребления. Однако в Legal English он часто используется для выражения обязательства или долженствования. Разберем примеры:
This agreement shall be confirmed in written form. - Настоящее
соглашение должно быть подтверждено в письменной форме.
Кстати, местоимение this здесь переводим как "настоящий".
The buyer shall make a prepayment by direct bank transfer to the Seller's
account. - Покупатель обязуется осуществит
Новая серия шпаргалок посвящена контрактной документации
Новая серия шпаргалок посвящена контрактной документации

Деловое общение предполагает не только написание писем, но и массы других документов: контрактов, заказов, рекламаций, - их все объединяет единый стиль, общие грамматические и лексические особенности.

Предлагаем вашему вниманию новую серию шпаргалок: на этот раз уделим внимание контрактам и соглашениям.
При составлении таких нормативных документов, регулирующих права и
обязанности сторон, используется юридический английский, так называемый Legal English, который отличается от привычного.

Например, в разговорном английском модальный глагол Shall уже вышел из широкого употребления. Однако в Legal English он часто используется для выражения обязательства или долженствования.

Разберем примеры:
This agreement shall be confirmed in written form. - Настоящее
соглашение должно быть подтверждено в письменной форме.

Кстати, местоимение this здесь переводим как "настоящий".


The buyer shall make a prepayment by direct bank transfer to the Seller's
account. - Покупатель обязуется осуществить предоплату прямым
банковским переводом на счёт продавца.


Shall также используется для констатации фактов.

The purchaser shall have the right to inspect the manufacturing process. - Покупатель имеет право на проведение контроля производственного процесса.

В контракте всё должно быть прописано чётко и ясно, тогда в будущем не будет никаких недоразумений и споров.
В контракте всё должно быть прописано чётко и ясно, тогда в будущем не будет никаких недоразумений и споров.

Ещё одна особенность контрактной документации - это сложные наречия, образуемые путём соединения слов here, there, where с разными
предлогами. Они используются, в частности, для того, чтобы избежать повторения одних и тех же слов.

Например, говоря о рассматриваемом документе, используются сочетания here с предлогами. Такие сложные наречия равны по значению сочетанию местоимения this и соответствующего предлога.
Herein - в настоящем документе
Hereto - к настоящему документу
Hereunder - в соответствии с настоящим документом
Hereinafter - далее в настоящем документе

Сложные наречия с местоимением there можно сравнить по значению с сочетанием местоимения that с соответствующим предлогом.
Therein - в том документе
Thereon - на том (основании)
Thereby - посредством того


Сложные наречия со словом
where используется вместо местоимения which соответствующим предлогом.
Whereby - по которому, на основании чего
Wherein - в котором, где
Wherewith - посредством которого


Вот наглядный пример использования и перевода сложных наречий в контракте.
This Contract is made between “name of the company”, hereinafter referred to as the Seller, and “name of the company”, hereinafter referred to as the Buyer, whereby it is agreed as follows.
Настоящий контракт заключен между «название компании», именуемой в дальнейшем «Продавец» и «название компании», именуемой в дальнейшем «Покупатель», при этом достигнута договоренность о нижеследующем.

Удачных вам переговоров и соглашений с зарубежными партнёрами! А если вы хотите вывести на новый уровень ваш английский, то выбирайте себе подходящий курс и учитесь с нами!

Будем благодарны за лайки и комментарии всем нашим читателям!