Найти тему

Почему этих птиц так называют. Часть 3: Чомга, цапля, турухтан, теньковка и сова

Продолжаю рассказывать о русских названиях птиц, которые встречаются в России. В случае со многими видами это лишь версии, а не истина в последней инстанции, поэтому обычно я привожу несколько вариантов происхождения названия и его возможные значения.

Цапля

Цаплями называют некоторых представителей семейства цаплевых. Наиболее достоверной версией можно считать происхождение от древнеславянского "чапать", что описывало медленную поступь. Думаю, многие знакомы с этим словом и сейчас в разговорном значении "идти" ("Ну, я почапала"). В некоторых диалектах это слово встречалось в значении "хватать", что может описывать манеру цапель кормиться, когда они охотятся на рыбу и лягушек.

Кстати, впервые у Паевского я узнала, что у цапли есть и другое название - чепура. Я о нём прежде никогда не слышала и знаю лишь такую фамилию. Вероятно, происхождение с цаплей у них общее.

Серая цапля зимует в Петербурге
Серая цапля зимует в Петербурге

Турухтан

Турухтан - кулик. Самцы данного вида отличаются яркой окраской в брачном наряде и устраивают некую имитацию драки, распушив свои воротники подобно львиной гриве. Один из кажущихся наиболее достоверных вариантов происхождения названия - искажение от более раннего наименования "курахтан". А это имя кулик получил уже из-за своей схожести с петухами. Вероятно, что это произошло как из-за внешнего сходства, так и из-за "боёв". Ещё у Лебедева я читала о возможности происхождения названия от tork как "толкать" и "дёргать туда - сюда", что может описывать токовое поведение самцов.

Самец в брачном наряде, один из вариантов окраски
Самец в брачном наряде, один из вариантов окраски

Теньковка

Мелкая птичка из наших парков. Теньковку совершенно точно слышали многие жители ЕЧР, даже если не знают, что это именно она. Название у неё звукоподражательное: она поёт "тень-тень-тень-тень". Похоже на то, как звенит капель. Но мне кажется, что англоязычное звукоподражательное название "чифчаф" птице подходит больше. Дело в том, что во время тенькания у неё первый и второй слоги имеют разную высоту и "чиф-чаф-чиф-чаф" лучше передаёт эту характеристику. В любом случае, тень-тень тоже очень похоже :)

Пеночка-теньковка. В Петербурге встречаются теньковка, трещотка и весничка, очень редко - зелёная пеночка
Пеночка-теньковка. В Петербурге встречаются теньковка, трещотка и весничка, очень редко - зелёная пеночка

Сова

Большинство названий наших сов связано либо с внешним видом (как ушастая сова на фото ниже), либо с местом обитания (болотная сова). Но сегодня я хочу рассмотреть просто само слово "сова". Во многих славянских языках оно звучит примерно одинаково, что говорит об общем происхождении, причём довольно древнем. Лебедев ссылается на видоизмененённое имя София Σοφία греческого происхождения, которое имеет значение "мудрая". В письменных источниках совой этих птиц у нас называли уже в 11 веке.

Ушастая сова отдыхает днём на дереве
Ушастая сова отдыхает днём на дереве

Чомга

Чомга - второе название большой поганки. Это водоплавающая птица, но не утка! Чомга входит в отдельный отряд Поганкообразных, а утки относятся к отряду Гусеобразных. Первая версия предполагает, что название пошло от древнетюркского "чомук" (или "чомгук"): "чом" означает "нырять". И поганки действительно ныряют за своей добычей, оставаясь какое-то время под водой и выныривая порой совсем в другой стороне довольно далеко от той точки, в которой вы птицу "оставили".

Чомга на гнезде, которое представляет собой плавучий остров на кубышках
Чомга на гнезде, которое представляет собой плавучий остров на кубышках

У Лебедева описана другая версия: у северных народов диалектное слово "чомор" означает дьявола и лешего. Это указано в словаре Даля, что далеко не для всех является достоверным источником. Но некоторое внешнее сходство с чёртом у птицы точно есть, так как у чомги имеются заметные "рожки".

Лебедев ещё приводит и версию Михаила Александровича Мензбира о происхождении "чомги" из татарского языка. Там сказано, что такое же название в татарском носит и гагара - тоже нырковая водоплавающая птица. Правда, в книге говорилось об обыкновенной гагаре, но я предполагаю, что в современном русском языке речь идёт о чернозобой гагаре. Я пыталась проверить эту версию, но у меня не вышло, так как по-татарски я не говорю и не удалось найти человека, который хорошо бы разбирался именно в татарских названиях птиц. Единственное, что выяснила - в татарском языке "чуму" означает "погружаться", то есть присутствует некоторое сходство. А вот верить этому или нет - вопрос открытый.

Если вы владеете татарским и знаете что-то про названия птиц на татарском, напишите, пожалуйста, в комментариях, имеет ли последняя версия право на существование.

Данная серия статей основана на книгах "Значение и происхождение русских названий животных России и сопредельных территорий" И.Г. Лебедева и "Этимологии названий птиц Палеарктики" В.А. Паевского.

Продолжение следует...

Остальные части доступны в подборке:

Почему этих птиц так называют | Птицы в большом городе | Дзен

С подпиской рекламы не будет

Подключите Дзен Про за 159 ₽ в месяц