В 60-х гг. ХIХ века согласно «Ведомости о лицах, состоящих под надзором полиции в Мариинском округе за 1868 г.» в село Чумай были водворены так называемые «польские переселенцы»: ссыльные, причастные к Январскому восстанию в царстве Польском и Западных губерниях Российской империи. Как правило, сосланных в Сибирь польских повстанцев переводили в разряд водворенцев, расселяли на казенных землях, причисляли к старожильческим селениям. Они получали пособие на домообзаводство и со временем причислялись к государственным крестьянам. За участие в восстании 1863–1864 гг. в Сибирь были высланы представители всех существовавших в то время сословий. Однако, ссылка на водворение распространялась преимущественно на лиц непривилегированных сословий, следовательно, обладающих навыками хозяйственной, в том числе и сельской деятельности. В селе Чумайском в разное время проживало 47 «польских переселенцев» высланных в Сибирь за участие в Январском восстании. Из них к селу Чумай в 1864 г. был причислен 41 человек. Шестеро «польских переселенцев» проживали в Чумае, но были приписаны к другим селениям Мариинского округа. Со временем в Чумае осталось не более 15 старожильческих фамилий потомков «польских переселенцев». Необходимо отметить, что фамилии «польских переселенцев» в досоветский период записывались в произвольной форме, поэтому часто изменялись, постепенно приобретали русифицированное звучание. Истинное звучание некоторых фамилий чумайских «польских» ссыльных сейчас установить затруднительно.
Адамович (Адамонис). Фамилия Адамович имеет распространение в Белоруссии и Польше. В ее основе лежит крестильное имя Адам, в переводе с древнееврейского означающего «человек». Адам в Пятикнижии и Коране — первый человек, сотворенный Богом, прародитель человеческого рода. Фамилия Адамович трактуется как сын Адама. Имя Адам было распространено у многих народов, как в христианской, так и в католической церкви. В Польше оно становится популярным с ХIV столетия. Известен польский дворянский род Адамович (польск. Adamowicz) белорусского происхождения. В Российские родословные книги Виленской, Волынской, Гродненской, Ковенской, Минской, Могилевской и Смоленской губерний были вписаны несколько дворянских родов Адамовичей. Достоверно неизвестно какое окончание имело фамильное прозвание у чумайского «польского переселенца»: Адамович или Адамонис. Чаще всего ссыльный и его дети записывались как Адамонис, или в русифицированной форме Адамовичевы. Суффикс –нис, дает основания полагать о литовском происхождении фамилии. Однако в советское время фамилия окончательно трансформировалась и стала звучать как Адаманцев. В связи с этим, возможно, что оригинальное звучание фамилии было Адаманец, а не Адамонис, что говорит о ее белорусской локализации.
Алигерские. Происхождение фамилии Алигерский скорее всего литовское и вероятно восходит к имени Ольгерд (современнее звучание Альгирдас). Это довольно редкое фамильное прозвание. Оригинальное звучание фамилии является Ольгерский. Существуют две основные версии о происхождении имени Ольгерд. Согласно наиболее распространенной, имя Ольгерд происходит от литовских слов alga — вознаграждение и girdas — слух, известие и буквально означает «известный вознаграждением». По другой трактовке, имя происходит от германского корня ger — копьё и означает благородное копьё. На сегодняшний день среди учёных также нет единого мнения и об ударении в имени Ольгерд. В польском языке ударение всегда падает на предпоследний слог, то есть в данном случае на -о-. Фамилия «польского переселенца» записывалась в царское время в различных вариантах: Алегерский, Олигерский, а в советский период закрепилась форма: Алигерский.
Бледис. Окончание фамилии Бледис свидетельствует о ее литовском происхождении. В Ведомости о лицах, состоящих под надзором полиции в Мариинском округе за 1868 г. фамилия чумайского ссыльного записана как Гледис, но впоследствии чаще всего писалась Бледис. С установлением советской власти фамилия полностью русифицировалась, и стала звучать Бледисов.
Богданович. Фамилия Богданович имеет украинско-белорусское происхождение, также имевшая некоторое распространение и в Польше. Кроме этого, фамилия Богданович распространена у сербов и хорватов. Основой фамилии Богданович послужило имя Богдан. Старославянское имя Богдан не было включено в святцы, но являлось достаточно популярным среди представителей всех сословных групп в XIV–XVIII веках. Именование Богдан зачастую исполняло функцию второго, «мирского» имени в дополнение к крестильному. По обыкновению, Богданом нарекали долгожданного наследника, «вымоленного, выпрошенного у Бога». Кроме того, это именование в старину играло роль имени-оберега от злых духов, покушавшихся на жизнь и здоровье ребенка. Фамилия чумайских Богдановичей трансформациям не подверглась.
Вишневские. Фамилия образована от названия места, откуда был родом или являлся владельцем ее носитель. Возможно, в ее основе лежит топоним Вишневка, Вишневское, каких немало на Украине и в Польше. Существует целый ряд дворянских родов Вишневских, шляхетского происхождения, записанных в VI и I части родословных книг Виленской, Волынской, Гродненской, Ковенской, Минской, Могилёвской и Подольской губерний. Фамильный суффикс –ский указывает на принадлежность фамилии Вишневский к польско-украинским фамилиям. Фамилия потомков чумайского «польского переселенца» не изменялась.
Жидковские. Фамилию Жидковский можно также отнести к польско-украинским фамильным прозваниям. Окончание фамилии предполагает, что в ее основе лежит название населенного пункта, возможно когда-то существовавшего. Корень фамилии происходит от прилагательного «жидкий», которое могло быть связано как с наименованием населенного пункта, так и с особенностями конкретного человека. Менее вероятно, что происхождение фамилии связано с этнической принадлежностью к еврейскому народу. Название «жид» было достоверно известно славянам с IX века (др.-рус. жидъ, жидинъ, жидовинъ, ст.‑слав. жидовинъ — еврей, иудей). В документах фамилия чумайских ссыльных записывалась как Житковский, однако впоследствии закрепилась исконная форма с буквой «д»-Жидковский.
Казаковские. Фамилия Казаковский (Козаковский) или Косаковский относится к распространенному типу украинско-польских фамилий. В основном чумайский водворенец в досоветских источниках был записан как Косаковский или Козаковский, поэтому в основе фамилии лежит слово «козак». Исходя из этого, фамилия Косаковский образована от прозвища косак или козак. В украинском произношении казаки назывались косаками (или козаками). Этимология прозвища казак связана с тюркским kаzаk «свободный, независимый человек; искатель приключений; бродяга». Очевидно, что основатель рода Косаковских происходил из украинских казаков, прозывавшихся на украинский манер «косак». Суффикс -ский также указывает на польское или украинское происхождение фамилии и свидетельствует о том, что фамилия Косаковский представляет собой отчество второго порядка: Косаковский – сын Косакова, внук Косака. Скорее всего, предки Косаковских были ополяченные украинцы. В Сибири фамилия потомков ссыльного Косаковского подверглась русификации и в современный период звучит Казаковский.
Клеевы. Из досоветских источников известно, что настоящая фамилия «польского переселенца» была Клейва или Клейво (Колейво). Этимология фамилии Колейво (Клейво) неизвестна. Фамильное прозвание Клейво встречалось на территории Литвы, чаще всего в Ковенской губернии. В начале ХХ века фамилия детей и внуков ссыльного Клейво окончательно трансформировалась в русифицированный вид и стала звучать Клеевы.
Мошковские. Фамилия Мошковский могла произойти от названия старинного села Великие Мошки в Овручском районе Украины или деревни Мошков Дубенского района Украины. В Великом княжестве Литовском был известен княжеский род Мошковских, получивших прозвание по поместью в деревне Мошково в Оршанском повете, расположенного теперь на территории современной Белоруссии. Маловероятно, но также возможно, что эта фамилия образована от еврейского мужского имени Моше (Моисей). Первоначальное звучание фамилии чумайского ссыльного: Мошковский, говорит о ее польско-украинском или белорусском происхождении. Фамилия ссыльного «поляка» Мошковского и его потомков в дореволюционных источниках, и даже в советских документах периодически меняла вторую гласную с «о» на «а». Таким образом, фамилия «польского переселенца» приобретала привычное русское звучание и превращалась в Машковский.
Салабуд. Происхождение и подлинное звучание фамилии неизвестно. В документах церковного учета чумайского прихода неоднократно упоминается «польский переселенец» Салабуд (Салобуда, Салобудов). Если это была подлинная, неискаженная переписчиками фамилия «польского» ссыльного, тогда фамилия Салабуд или Салабуда является украинской. В полицейской ведомости, чумайский «польский переселенец» единожды был записан как Селибусханов. В основе этой фамилии лежат тюркско-монгольские корни. По всей видимости, чумайский водворенец имел фамилию Салабудас. Учитывая окончание фамилии –ас, ее можно отнести к литовским фамильным прозваниям. Впоследствии род «польского переселенца» пресекся по мужской линии.
Сергейчук. В документах царского периода фамилия чумайских «польских переселенцев» и их детей писалась как Сергейчик, реже Сергейчук, либо в русифицированной форме Сергейчуковы. Фамилия Сергейчик относится к распространенному типу украинских или белорусских фамилий и образована от крестильного имени Сергей. Имя Сергей (каноническая форма — Сергий) в переводе с латинского означает «высокочтимый, высокий». Фамилия Сергейчик образовалась при помощи суффикса –чик, больше всего присущего белорусским фамилиям. Первоначально он имел следующие значения: «маленький», «молодой человек», «сын». Поэтому Сергейчик буквально понималось как «сын Сергея». В советское время за потомками ссыльных закрепилась фамилия Сергейчук. Фамильный суффикс –чук соотносится с украинскими фамильными прозваниями. Несмотря на это, вероятнее всего, предки чумайских «польских ссыльных» имели белорусское происхождение, так как изначально они были зафиксированы как Сергейчики.
Синьковы. Согласно полицейских ведомостей в Чумай был водворен «польский переселенец» по фамилии Сенк или Сенко. В основе данного фамильного прозвания лежит личное имя предка. Скорее всего, фамилия образована от имени Сенко, которое является уменьшительной формой имен Авксентий (в переводе с греческого означает «возрастающий, увеличивающийся»), Арсентий (от греческого «мужественный») или Семен (от древнееврейского «услышанный Богом»). Фамилия Сенк была распространена в Польше, в Варшавской и Петроковской губерниях, а фамильное прозвание Сенко на Украине. Вплоть до установления советской власти, фамилия бывшего повстанца, его детей и внуков записывалась в различных вариантах: Сенк, Сенко, Сенкович, Синьков. К началу ХХ века фамилия приобретает окончательную русифицированную форму Синьков, реже Сеньков.
Слушканец. Достоверно неизвестно какой изначальный формант имела эта фамилия «польского переселенца». В документах фамилия записывалась в различных вариантах: Слушканич, Шлушканец, Лушканец, Слушканец, Слушкалис, Слушканцев. Если фамилия оканчивалась на –ец, тогда она образовалась в Белоруссии, а если на – ис, тогда имела литовское происхождение. Чаще всего фамильное прозвание чумайского ссыльного и его потомков оканчивалось на –ец, и в конце концов в начале ХХ века стала писаться в окончательном варианте–Слушканец. Таким образом, вероятно фамилия имеет белорусско-литовское происхождение. Чаще всего она встречалась в Виленской губернии.
Явгелевы. Скорее всего, в основе фамилии лежит балтское слово Jaugala, что означает конец овина (т.е. «хвост»). Фамилия Явгель была распространена в Белоруссии и Литве (Ковенской и Виленской губерниях). Известен литовский дворянский род Явгель. В документах чумайский ссыльный в досоветское время записывался исключительно как Явгель. Постепенно фамилия Явгель трансформировалась в более привычную русифицированную форму: Явгелев. В настоящее время потомки носят фамилию Явгелевы.
Таким образом, старожильческие фамилии чумайских «польских переселенцев» в основном имели белорусское и литовское происхождение. Ряд фамилий приобрел русифицированную форму путем добавления суффикса –ов или –ев, а две фамилии полностью утратили первоначальное звучание. Это фамилия Адамович или Адамонис, трансформировавшаяся в Адаманцев, и К(о)лейво которая в настоящее время звучит как Клеев.
Продолжение следует.
©Кузьмин О.Ю., 2023.
Данная статья является объектом авторского права. Запрещается копирование, распространение (в том числе путем копирования на другие сайты и ресурсы в Интернете) или любое иное использование без указания ссылки на автора и источник.
«Копирование без указания источника запрещено», «All Rights Reserved», «Все права защищены».