Библиотека Mohammed bin Rashid, о которой в общих чертах я недавно писал, на самом верхнем этаже располагает свое сокровище (Treasures of the library) - музей где находятся старинные образцы священного писания, оригинальные (то бишь самые первые версии) версии трудов писателей, астрономов и математиков собранные со всех частей мира, а также предметов связанных с письмом.
Существенная часть музея посвящена страницам Корана разного временного и географического периода, разных стран. Для понимания того что за экпонат и в чем его ценность, каждый экземпляр сопровождается табличкой с подробным описанием.
В процессе ознакомления, я столкнулся с рядом терминов и понятий, мне не известных, и знание которых является обязательным для понимания о чем собственно написано на этих самых табличках.
Перед тем как отправится в небольшое путешествие по этому месту (в одной из следующей статей) читателю предлагается познакомиться с основными терминами и понятиями.
Основные термины относящиеся к Корану и Священному Писанию
Qu'ran (также Quran) → Священный Коран: священная книга мусульман, написанная на арабском языке.
Surah → Сура: глава Корана, объединяющая группу аятов.
Ayat → Аят: мельчайшая структурная единица Корана, обычно понимаемая как "стих".
Hadith → Хадит: высказывание / предание о словах и действиях пророка Мухаммада, затрагивающее разнообразные религиозно-правовые стороны жизни
Ijazah → Иджаза: лицензия, разрешающая её владельцу передавать определённый текст или предмет, которая выдаётся кем-то, уже обладающим такими полномочиями. Иджаза чаще всего связана с передачей исламских религиозных знаний. Иджаза обычно подразумевает, что учащийся получил эти знания от лица, выдавшего иджазу, путём устного обучения из первых рук.
Qitah → Кита: Одна из поэтических форм (наряду с qasida, ghazel, roba'i и masnavi) в арабской литературе.
Karalama & Mashk: два понятия возникающие в моменте овладении искусством каллиграфии.
- Mashk - практическое упражнение, целью которого является поддержание чувствительности пальцев и привыкания к начертанию линий.
- Символы, слова, предложения ложаться в разном порядке - пустого место на холсте не должно остаться. Это Karalama. То, насколько красиво и мастерски заполнен лист - определяет степень совершенства работы.
Буквально в двух словам про структуру Корана (цитаты с QuranAcademy):
Текст Корана делится на 114 сур, которые в свою очередь делятся на аяты.
—
Сура - одна из 114 частей, на которые делится текст Корана. Сура объединяет группу от 3 до 286 аятов. Некоторые суры имеют несколько названий.
—
Аят - фрагмент (стих) Корана, состоящий из одной или нескольких фраз и имеющий обозначенные начало и конец.
Основные термины из мира музейных экпонатов
Ликбезные слова и выражения, но их знание позволит прочесть и понять больше информации.
Folio → Фолио: Лист бумаги или пергамента; отдельная страница в книге. До современной эпохи фолио (страницы) часто нумеровались только с одной стороны; современная нумерация страниц приводит к тому, что количество страниц в той же книге в два раза больше, чем количество фолио.
Bifolio → Бифолиум: Сложенный лист бумаги или пергамента создающий два фолио или листа. Не редко можно найти оторванный лист от средневекового рукописного кодекса с следами его парного листа, все еще видимыми вдоль складки.
Illumination → Иллюминация: Использование или присутствие золота на странице рукописи. Существует множество рецептов и техник нанесения материала, но при успешном применении он позволяет отражаться свету от страницы.
Vellum → Пергамент: Основная поверхность для письма в Средние века, изготовленная из кожи животных (овец, коз или коров). Шерсть животного снимается с кожи, а дерма тщательно растягивается и очищается для создания большой гладкой поверхности, которую можно затем складывать и резать.
Concertina bound → Концертина, или баянный/аккордеонный переплет: является древним методом переплета, который находится где-то между современной связной книгой и древним свитком. Это был первый переплет, который принял форму книги - его можно читать как книгу, но его содержимое отображается на одном непрерывном свернутом листе.
Recto and verso: Позаимствованые с латинского, ректо - это "правая" или "передняя" сторона, а версо - "левая" или "задняя" сторона.
Frontispice → Фронтиспис: в книгах - это декоративная или информативная иллюстрация, находящаяся на странице, напротив титульной страницы книги, обычно на левой или verso странице, напротив правой или recto страницы книги. В некоторых древних или осовременненных люксовых изданиях фронтиспис может содержать тематические или аллегорические элементы, а в других - портрет автора.
Gilt/Gild - эти слова довольно часто встречаются на разных табличках. Gild означает процесс нанесения тончайщего слоя золота на поверхность, позолоту. Gilt - является рузельтатом процесса позолоты и является собой финалтные продукт. В контекст библиотеки часто эти слова используются для описание экземпляров древних текстов, потому что золотого тиснения там ьыло очень много.
Cartouche → Картуш: продолговатый закруглённый контур (овал) с горизонтальной линией внизу (при вертикальном расположении) или сбоку (при горизонтальном расположении картуша), который указывает на то, что написанный в нём текст является царским именем.
Binding → Переплет: это важная составляющая рукописи, предназначенная для ее сохранения и защиты от износа и повреждений.
Mounted on card → Крепление на Картон: зачастую для сбережения и сохранения текстов, их крепили на картонные карточки.
Flyleaf & Endpaper → Форзац & Нахзац: Форзац - элемент конструкции книги, лист, соединяющий книжный блок с переплётной крышкой. Обычно выполняет декоративно-оформительскую функцию: скрыть «изнаночную» сторону переплетной крышки и место крепления последней с книжным блоком. Нахзац - задний форзац, элемент конструкции переплёта книги в виде односгибного листа плотной бумаги или конструкции из двух листов, соединённых полоской ткани, скрепляющий книжный блок с задней стороной переплётной крышки.
Doublure → Дублюра: украшение по периметру форзаца на внутренней стороне переплетной крышки (обложки). По замыслу дублюра дублирует рисунки или орнаменты, используемые в дизайне лицевой стороны или корешка книги. Чаще всего используется тиснение с золочением.
Арабская Калиграфия и Почерки ("Six Pens" of Islamic calligraphy)
Арабская письменность неразрывно связана с каллиграфией. Искусство арабской каллиграфии особо почитается в мусульманском мире, являясь средством сохранения и распространения «божественного послания», заключённого в Коране.
Общее название традиционных арабских почерков, которые в Средние века и постсредневековье были повсеместно распространены в арабском мире и на территории современных Турции и Ирана принято называть Шестью Почерками - перевод с араб. буквально "Шесть тростниковых ручек" - (Six Pens of Islamic Calligraphy).
Цитата с metmuseum.org
Новая система пропорциональных курсивных шрифтов была закодифицирована в период с десятого по тринадцатый век. В пропорциональном шрифте форма каждой буквы определяется фиксированным количеством ромбических (ромбообразных) точек. Ромбическая точка - это форма, которая образуется, когда каллиграф нажимает перо на бумагу в одном направлении, образуя ромбическую форму. Слово, написанное одним из пропорциональных шрифтов, может меняться в размере, но буквы всегда будут строго пропорциональны друг другу.
Существует шесть пропорциональных шрифтов:
- naskh - насх
- thuluth - сулюс
- muhaqqaq - мухаккак
- rayhani - райхан
- tawqi - тауки
- riqa - рика
Большая часть представленных экспонатов древнего писания исплользует два три из перечисленных.
Попрактикуемся с табличками?
Первый пример с библиотеки Mohammed bin Rashid
Коран, Османская имерия
Шрифт Насх. Освещенный двойной фронтиспис с полихромной цветочной декорацией и золочеными краями". Заголовки Суры выполнены белым шрифтом Тауки, вложенные в золоченый картуш. Копия сделана Al-Seyyid Ali al-Nahif. Оригинальный золоченный и расписной переплет. Большой образец.
Второй пример оттуда же - Библиотека Mohammed bin Rashid
Кита, Хадит.
Шрифт Насх и Сулюс. Содержит следующий хадит: "Те из вас лучшие, у кого красивейший характер". Золотая и полихромная иллюминация и разлиновка. Крепление на картон. Подписано Adnan al-Shaykh Uthman.
Ну и для честности (манускрипты везде одинаково анонсированы), третий пример с сайта взеизвестного аукциона Sotheby's.
Скажу сразу, самому удалось перевести лишь первую часть - вторая для меня не понятна, поскольку визуально я описанное не смог улицезреть на фотографиях.
Сначала часть оригинала на английском:
Persian manuscript on paper mounted on card in a concertina album, 12 leaves, plus two fly-leaves, 7 lines to the page written in fine naskh in black ink, keywords picked out in gold and red, ruled in gold, blue and black.
Знакомые термины не правда ли? Теперь переводим:
Персидский манускрипт на бумаге, прикрепленный на карточки в альбоме по типу аккордеона, состоящем из 12 листов и двух форзацев. На странице 7 строк тонким шрифтом Насх черными чернилами. Ключевые слова выделенны золотом и красным. Страницы с линовкой в золоте, синем и черном.
P.S. В статье конечно приведена лиша малая толика специфичных понятий и терминов из мира манускриптов. Однако, даже этого минимума (тем паче на английском) будет достаточно для чтения музейных табличек.
Ссылки
- Глоссарий на сайте British Library - большое количество терминов с иллюстрациями.
- Страница со специализированными (в том числе и неупомянутыми в данной статье) терминами на сайте Lost Manuscripts
- Отличная иллюстративная страница - разделы книги, название и описание.
- PDF файл с большим количеством терминов и определений (анг.) - MDST 300: Basic Terms for Understanding Medieval Manuscripts