Первый рассказ Генри Каттнера о Хогбенах «Exit the Professor» вышел в 1947 в журнале «Thrilling Wonder Stories» с примечательным подзаголовком «The Kentucky Hogbens where hillbillies with a difference as an investigating scientist certainly comes to know». В СССР он появился спустя два десятка лет в августовском номере журнала «Вокруг света» за 1967 год с карикатурными рисунками художника Валерия Чумакова и в переводе Нелли Евдокимовой под названием «Профессором меньше».
Незамысловатая история про то, как университетский профессор в этнографической экспедиции в кентуккийской глуши наткнулся на неотёсанных деревенщин, Хогбенов, на поверку оказавшихся древними мутантами с экстраординарными способностями к телепатии, левитации, трансмутации элементов и тому подобному, пришлась по сердцу советскому читателю.
Решив сделать карьеру на исследовании семейства экстраординарных хиллбилли профессор не учёл, что Хогбены люди (или нелюди)), простые и терпеть не могут излишнего внимания, а тем более шумихи с привлечением прессы и властей. Опыт у них в деле сокрытия своих необычных качеств тысячелетний, и, недолго думая, Хогбены устроили так, что профессор сам оказался предметом изучения, буквально залез в бутылку: «А бутылочка-то, махонькая!»
Представил советскому читателю Каттнера в той публикации критик Юлий Кагарлицкий. Только вот почему-то забыл упомянуть, что большинство произведений, в т.ч. и Хогбеновский цикл, написаны в соавторстве с Кэтрин Мур. То ли сам был не в курсе, то ли следовал установившейся традиции... Правда уже в предисловии к авторскому сборнику «Робот-зазнайка», вышедшем в следующем году в серии «Зарубежная фантастика» издательства «Мир» оплошность исправил и уделил «Екатерине«» Мур некоторое внимание.
Продолжения историй о Хогбенах из Кентукки «Pile of Trouble», «See You Later» и «Cold War» появились в журнале «Thrilling Wonder Stories» в 1948 и 1949 годах .
Хогбены решили проведать родственника – трёхного Лемуэля, которого не видали лет этак шестьдесят, но вместо родственных объятий попали прямиком в предвыборную кампанию местного босса. Тот решил сделать карьеру на хогбеновской урановой печке, и засадил всё семейство в кутузку. Пришлось котёл, от которого одни неприятности, уничтожить и воспользоваться альтернативным экологичным источником энергии, для чего пришлось починить водяное колесо старой мельницы. В результате наводнением смыло дамбу на ручье, в котором лет сто не было воды, а на ответственного за её строительства босса напал приступ откровенности. Он и признался разъярённым фермерам сколько на этом бизнесе положил себе в карман. На том всё и успокоилось, босса и его подручных отправили в места не столь отдалённые, а Хогбенов – на ферму к дядюшке Лемуэлю. Понятное дело, политик-мошенник не сам по себе разоткровенничался, ведь «...таких прохвостов только колдовством и можно заставить говорить правду».
В 1967 году рассказ Генри Каттнера «Pile of Trouble» в переводе В. Панова под названием «Сплошные неприятности» был удостоен включения в состав антологии американской фантастики (Библиотека современной фантастики, т.10). В следующем, 1968 году издательство «Мир» в серии «Зарубежная фантастика» выпускает авторский сборник Каттнера, в котором читателям предлагаются все три к тому времени опубликованных на русском языке рассказа из Хогбеновского цикла в переводах Нелли Евдокимовой. Однако перевод Панова остаётся популярным, и, на мой взгляд, гораздо интереснее. Даже спустя полвека легко цитируется по памяти: «У нашего Лемуэля три ноги и мы прозвали его неотразимчиком».
«See You Later». Хогбены народ простодушный, и потому зачастую попадают переделки, но постоять за себя умеют. Так и случилось, когда братья Тарбеллы, числом восемь особей, ворвались к ним в дом ночью, да ещё и с оружием. Семерых прикончил Малыш, а восьмой сам окочурился, неожиданно узрев Дедулю. Но у злобных Тарбеллов остался достойный папаша, которому Хогбены оказались как бы должны. Старикашка Ёнси в компенсацию потребовал его размножить, в количестве сопоставимом с населением планеты. Дело нехитрое, даже юному Сонку сделать это раз плюнуть, но, замыслы Ёнси оказались весьма коварны. В отместку за некогда отдавленную мозоль, старикашка решил тяжёлым предметом ударить по темечку каждого землянина. Пришлось Сонку исправлять положение. Он быстро смотался в будущее, за мгновение до того как там появится Ёнси и вручил каждому человеку увесистое полено, предварительно плюнув им в глаза. Так что Ёнси ожидает неприятный сюрприз, его могут отоварить поленом промеж глаз три миллиарда жителей Земли. Словом, «до скорого». Картинка только малость жутковатая, шутка ли, восемь трупов в тачке. Видно художник «Thrilling Wonder Stories» сильно впечатлился первым абзацем рассказа.
Четвёртый, и последний рассказ о Хогбенах, «Cold War», дошёл до советского читателя много позже, в майском номере журнала «Знание – сила» за 1981 год. Перевёл его довольно лихо Владимир Баканов, с натужной претензией на юмор - «Пчхи-хологическая война», видно Cold War показалось недостаточной аллюзией к новому витку холодной войны. В этой истории доверчивые Хогбены вновь попались в ловушку собственных обещаний. Ещё и убивать никого нельзя, за этим строго следит Дедуля. Что делать, дал слово – держи, даже если дал его негодяю. На том и подловили простодушных хилбилли мистер Pughs со своим сыночком, вознамерившись заменить своим колдовским отродьем род человеческий. Пришлось отправить семейство Pughs к началу времён, где они необычайно размножились. Только люди в этих вот пучеглазых вовсе не превратились. Шесть гетерозиготных взрывов и Pughs пополнили собой царство вирусов. Людям они, конечно, мстят, каждый на себе испытал их воздействие, ведь от них очень дерёт горло. И это последний рассказ о Хогбенах. Что касается иллюстраций, то советской публикации обошлись вообще без оных, видимо понадеявшись воображение читателей. Зато «Thrilling Wonder Stories» на впечатляющую заставку не поскупились. Впрочем в период 80-х ЗС так иллюстрировали фантастические произведения, что иногда лучше было тех рисунков и не видеть. Рассказ также вошёл в сборник НФ №27 за 1983 год (иллюстраций в том выпуске не было совсем).
С времён выхода первого сборника Каттнер в среде советских любителей фантастики стал необычайно популярен, однако печатали его не часто, стараясь показать идеологически выраженным критиком капсистемы. «Сколь жалка судьба человека ...дожившего до мрака времён, освещаемых лишь лишь солнцем доллара», сетует старый Хогбен))).
Всё же мы скорее разделяем точку зрения Юлия Кагарлицкого, охарактеризовавшего цикл как юмористическую готику – «Рассказы о Хогбенах напоминают кельтские сказки с их нелепым гротеском и своеобразным взглядом на мир!»
P.S. Существует малоизвестный приквел к циклу о Хогбенах, но об этом разговор отдельный.
#Генри_Каттнер #Хогбены