Найти в Дзене
Анна Медиа

Непостижимое творчество такой удивительной Клавы Коки.

Кукла Барби российской поп-эстрады с исконно русским именем Клава, но с весьма неприличной фамилией. Кока - это тропический куст из которого добывают запрещенное вещество, изменяющее сознание. Как корабль назовешь, так он и поплывет, вот и Кока демонстрирует весьма неоднозначное творчество. В тексте ее песен без допинга не разобраться. Я взяла лишь одну песню, которая сейчас орет с каждого утюга и попыталась понять, про что она? Итак, трек под названием "Хочешь?" Начинается этот хит словами: Сердце мечется, Мне так хочется любви. С кем-то смэтчиться, Может это будешь ты В этой песне дамочке все-равно с кем, лишь бы смэтчиться. Видимо, человек страдает от одиночества и нехватки внимания. Кстати, что это значит "смэтчиться"? От английского глагола "to meet", который переводится как "встретиться". Но почему же не оставить нормальный русский глагол, вместо непонятной абракадабры, тем более он и к рифме подходит? Ох уж это западное влияние, скоро совсем забудут русский язык. Ладно, нача

Кукла Барби российской поп-эстрады с исконно русским именем Клава, но с весьма неприличной фамилией. Кока - это тропический куст из которого добывают запрещенное вещество, изменяющее сознание. Как корабль назовешь, так он и поплывет, вот и Кока демонстрирует весьма неоднозначное творчество. В тексте ее песен без допинга не разобраться.

Я взяла лишь одну песню, которая сейчас орет с каждого утюга и попыталась понять, про что она? Итак, трек под названием "Хочешь?"

Начинается этот хит словами:

Сердце мечется,

Мне так хочется любви.

С кем-то смэтчиться,

Может это будешь ты

В этой песне дамочке все-равно с кем, лишь бы смэтчиться. Видимо, человек страдает от одиночества и нехватки внимания. Кстати, что это значит "смэтчиться"? От английского глагола "to meet", который переводится как "встретиться". Но почему же не оставить нормальный русский глагол, вместо непонятной абракадабры, тем более он и к рифме подходит? Ох уж это западное влияние, скоро совсем забудут русский язык.

Ладно, начало песни уже настраивает на увеселительный лад. А далее там вообще бред, понятный только тиктокерам:

Ууу, ты мне на ухо: «Мур».

Ууу, между нами ля мур.

Ууу, когда рядом две бомбы

То случается бум.

-2

Я угораю от этой стихотворной формы и глубокого смысла данных строк. Видимо, Клава пытается показать, что она полиглот, поет на русском, использует английские слова и козыряет французскими. L'amour - в переводе с французского означает любовь. Видимо, это очень образованная исполнительница, раз знает столько языков. Молодец.

Ну, а про бомбы прям бомба, ой пушка, ну или петарда, как там сейчас молодежь говорит? Знаете, когда маленькому ребенку, которого только учат говорить, объясняют, что может быть "бум" - громкий звук, хлопок, то это нормально, а когда 30-летняя красотка, соблазняя взрослого мужчину, использует лексику двухлетки - это как минимум странно.

-3

Ну, не зря она всегда носит хвостики и розовые юбочки - впала в детство наша Клава. Хотя намерения у нее совсем не детские: "Я тебя испорчу" поет она. Каким образом она это сделает, об этом история умалчивает. Может научит пить, курить и ругаться матом. Как вариант.

Так что, друзья мои, женская натура многогранна и непонятна. То перед нами милая девочка, которая только научилась говорить, то роковая дамочка с нехорошими намерениями, то бакалавр факультета иностранных языков. Но это ж здорово, правда? В женщине должная быть загадка, а Клава Кока - целый сборник загадок на трех языках.