Найти тему
На западе

В США взялись за классику. Нетолерантными признаны Том и Джерри, Унесённые ветром, детективы Агаты Кристи и даже Щелкунчик

Вы помните, как в 90-е годы нас долбили телевизионной рекламой соусов Анкл Бенц? Так вот, тех, кого она раздражала, спешу обрадовать, больше вы никогда не увидите этого улыбающегося "Дядю Бенца".

Впрочем, как и других "цветных" персонажей - малознакомую нам "Тётушку Джемиму" и представительницу индейского племени с этикетки масла "Земля озёр". При том, что ни у кого никаких претензий не было к первой аж с 1889-го года, а ко второй - с 1921-го.

-2

Потому что у "тёти" с "дядей" ну уж больно нехороший подтекст. Если кто не понял, это как бы бывшие повара-рабы, готовившие вкусные блюда "белым господам".

Что же касается девушки-аборигенки, прототип которой давно уже сгнил где-нибудь в гетто, тот тут и объяснять ничего не надо. Нет - значит и не было.

Как это будет выглядеть после ребрэндинга? А вот как раз на примере масла и посмотрим:

-3

Ну да это всё цветочки. Подумаешь, убрали изображения людей с этикеток. Под давлением движения БЛМ в Америке подвергают цензуре куда как более серьёзные вещи. Мировую классику.

Больше всего досталось "Унесённым ветром". Поначалу попытались вырезать все сценки с темнокожими рабами. Но, посмотрев на то, осталось, решили вообще снять фильм с проката. Потому что тогда от него мало что остаётся.

-4

Да и вообще, могут возникнуть претензии - почему вдруг все аристократы белые гетеросексуалы? Думаю, скоро переснимут. Вот уж посмеёмся!

Кстати, первым "пострадавшим" стал Марк Твен (Семуэл Лэнгхорн Клеменс, родился в 1835 году) со своими повестями о Томе Сойере и Гекльберри Финне. События, напомню, происходили в те самые рабовладельческие времена и тема негров-рабов упоминается чуть ли не на каждой странице. О нём решили просто "забыть". Новое поколение американцев уже не будет знать, кто такой Том Сойер.

Сравнительно малой кровью обошлась Агата Кристи. Её произведения перед очередным изданием будут проходить пристрастную цензуру. И из них просто вырежут отрывки, которые могут «задеть чувства тех или иных читателей».

Так, в сборнике «Последние дела мисс Марпл и два рассказа» сотрут слово «индийский» из выражения «его индийский характер», а из романа «Карибская тайна» вырежут отрывок, повествующий о том, как герой не увидел ночью в кустах темнокожую девушку.

Досталось и крайне популярному в США балету на музыку Чайковского "Щелкунчик", который будет перекроен в угоду веяниям современности:

Переделка заключается в «изъятии из либретто и музыки расовых стереотипов, а также аристократических истоков этого балета». Найденные поборниками толерантности стереотипы таковы: «Во втором акте на сцене появляются солисты, представляющие сладости и напитки разных культур (испанский шоколад, китайский чай и пр.). Лица танцовщиков, участвующих в китайском танце, загримированы желтым цветом, что усиливает унижения и оскорбления»

После всего этого можно сказать, что мультфильм "Том и Джерри" отделался вообще лёгким испугом - в начальные титры серий, в которых показана темнокожая служанка, включат ремарку «Фильм может содержать устаревшие культурные представления».

-5

На самом деле, там много кто попал "под раздачу". Это мы прошлись по самым "верхушкам". Так сказать, "очередным победам" толерантности.

То ли ещё будет!