Для песни, написанной по следам особо деликатного стечения обстоятельств, «Ne me quitte pas» Жака Бреля оказалась на удивление живучей и популярной. Она переведена отнюдь не только на английский, но прозвучала в сотнях версий на иврите, арабском, фарси, финском, немецком, греческом, турецком, португальском... И на русском, конечно, тоже. В любой стране и в любое время может найтись человек, который настолько безутешен, одинок и убит горем, что готов вторить отчаянной мольбе Бреля: «Не оставляй меня!» Брель написал «Ne me quitte pas» 11 сентября 1959 года, сидя в маленьком баре с северной стороны Монмартра. Из окна он видел маленькую площадь и дом бывшей любовницы — певицы и актрисы Зизу, с которым была связана горькая история. На тот момент Зизу уже разорвала отношения со знаменитым шансонье. Она забеременела, а Брель — уже будучи семейным человеком и отцом — отказался признать ребенка, что привело к аборту. Терзаемый чувством вины, он написал песню, якобы высмеивающую мужчин за их гот
«Ne me quitte pas». Шедевр Жака Бреля, вышедший за рамки своего времени
28 сентября 202528 сен 2025
77,1 тыс
3 мин