В любом языке есть интересные идиомы. Попробуйте разгадать, что на самом деле значат устойчивые выражения, зная только их дословный перевод. Ответы в самом конце. Китайская сказка Добавлять воду в море Съедобный хлеб Стать камнем Быть ногтем и мясом Делать острый перец Плавать в изобилии Быть как коза Рот наполняется водой Голова на 11 часов Быть лисом Правильные ответы Сuento chino – китайская сказка 1) Россказни, пустая болтовня Echar agua al mar – добавлять воду в море 2) Как об стенку горох Ser pan comido – съедобный хлеб 1) Пустяки, плёвое дело Quedarse de piedra – стать камнем 3) Быть изумлённым, остолбенеть Ser uña y carne – быть ногтем и мясом 1) Не разлей вода Estar hecho un ají – делать острый перец 3) Быть вне себя от ярости Nadar en la abundancia – плавать в изобилии 2) Кататься как сыр в масле Estar como una cabra – быть как коза 2) Вести себя как сумасшедший Se me hace agua la boca – рот наполняется водой 1) Слюнки текут Tener la cabeza a las once – голова на 11 час
Угадываем значения испанских идиом
16 апреля 202316 апр 2023
615
1 мин