Скучать "за", "о". "по"? Давайте разберемся
Розенталь утверждает, что глагол "скучать" управляет предложным падежом местоимений.
Помните?
- Предложный падеж: думать (о ком? о чём?) о тебе, обо мне, о вас.
Теперь надо вспомнить вот такую табличку
И всё сразу понятно:
- скучаю обо мне, о нас, о тебе, о вас, о нём, о ней, о них.
А как быть с предлогом ПО? Этот предлог используется в предложным падежом, поэтому можно сказать:
- скучаю по мне, по тебе, по ней, по нём, а также (!) по нас и по вас.
Набирает силу
В последнее время нормой разговорной речи считается применение дательного падежа:
- скучаю по мне, по нам, по тебе, по вам, по неё, по нём, по ним.
И есть региональные нормы
Которые допускают использование творительного падежа с предлогом "за".
- скучаю за мной, за тобой, за вами, за ними, за ней, за нём.
Это южный диалект, украинизм. В украинском языке правильно говорить "сумую за тобою", то есть "скучаю о тебе". Придя в русский язык слово "сумую" поменялось на русское "скучаю", а форма употребления осталась. В южных регионах России, граничащих с Украиной, где в ходу суржик, особенно часто встречаются фразы "скучаю за братом", "скучаю за домом". Так же могут говорить выходцы с юга, которые не так давно переселились вглубь России.
Только вдумайтесь: смешно же
Но если русский человек слышит "я скучаю за братом", то он видит мысленную картинку, как кто-то стоит за братом (сзади брата) и скучает. Чтобы легче было представить, возьмем слово "дом".
-Я скучаю за своим домом.
Как это понимает тот, кто говорит: "Я скучаю по своему дому".
Как это понимаю я: "Человек любит скучать, стоя за своим домом". Может быть, место у него такое специальное есть — для скучания.
А как вы употребляете это самое слово "скучать" с ПО, О или ЗА?